「S P I N E」が収録されているアルバム「s p a c e [ s ]」は2018年9月に発売されました。

2020年の東京オリンピック開催に向けて、東京の街に英語表記の案内が増えている時期……。

Yoshさんはアメリカのフロリダにあるフルセイル大学に通っていたので、英語が堪能です。

そんなYoshさんは英語表記の間違いが多い……と気になったとか。

綴りの間違いか、和製英語かはわかりませんが、どちらもありそうです。

逆に、Yoshさんがアメリカでコミュニケーションに苦労した経験もあるのかもしれません。

最初は間違いや誤解について悩むあまり、怒りの感情を覚えたのではないでしょうか。

その怒りの感情を爆発させたのが「T R A N S l a t e d」。冷静に見つめたのが「S P I N E」

誰にでも間違いや誤解はある……という結論に落ち着いたのでしょう。

どうでもいい…の意味

Survive Said The Prophet【S P I N E】歌詞の意味を和訳付きで解説!の画像

歌詞【4】

If I was right If you were wrong
I couldn't care less about what you're really thinking
If I was wrong If you were right
I couldn't care less about what you're really thinking

出典: S P I N E/作詞:Survive Said The Prophet 作曲:Survive Said The Prophet

flow」と「floor」の韻が印象的な歌詞【2】、歌詞【3】のサビ、「Wow~」のコーラス、間奏。

その後に続く最後の部分です。歌詞【3】のサビと非常に似ていますが、順番は逆になっています。

和訳【4】

僕が正しくて、
君が間違いだとしても
本当はどうでもいいんだ
僕が間違っていて、
君が正しいとしても
結局のところ、
それはどうでもいいんだ

出典: S P I N E/作詞:Survive Said The Prophet 作曲:Survive Said The Prophet

歌詞【3】のサビでは「僕が間違い」が先にきていましたが、ラストでは「僕が正しい」が先。

英語詞では順番が逆になっています。ただ、和訳の表記に間違いがあると気づいてしまいました。

サバプロのMVは、You Tube右下にある設定の字幕を日本語や英語にして歌詞を表示できます。

その英語詞の歌詞【3】と歌詞【4】では「間違い」と「正しい」の順番が逆になっています。

歌も同様。ところが歌詞【4】の和訳では「僕が正しい」が2回続けて表記されているのです。

英語表記ではなく日本語表記に間違いがある……というオチなのでしょうか。

個人的に間違いがあっても怒りの感情はわきません。それより本当に間違い?と不安になります。

そのため何度も繰り返しMVを見たのですが、やっぱり日本語表記は間違い……のようです。

これが意図的だとすると深い話ですね。「どうでもいい」の境地を体感する仕掛けかもしれません。

「found & lost」の歌詞もチェック♪

Survive Said The Prophet【S P I N E】歌詞の意味を和訳付きで解説!の画像

アニメ「BANANA FISH」1期のオープニングテーマとなった「found & lost」。

疾走感あふれる「found & lost」については、こちらに歌詞を解釈した記事があります。

今回取り上げていくのはアニメのテーマソングにも使われた「found & lost」です!歌詞の魅力やMVなど、気になるポイントを徹底チェックしていきます♪この記事を読めば「found & lost」をもっと身近に感じられるでしょう。

「RED」もおすすめ♪

Survive Said The Prophet【S P I N E】歌詞の意味を和訳付きで解説!の画像

アニメ「BANANA FISH」2期のエンディングテーマとなったのが「RED」。

アニメ「BANANA FISH」ED「RED」ノンクレジット映像|期間限定配信

個人的に大好きな曲です。こちらで歌詞を解釈していますので、ぜひご覧くださいませ♪

サバプロことSurvive Said The Prophet「RED」の赤が意味するのは……?アニメ&漫画「BANANA FISH」の世界観を色濃く反映した号泣ソング!英語の歌詞も和訳も解説!どっぷりハマりましょう。

無料で音楽聴き放題サービスに入会しよう!

今なら話題の音楽聴き放題サービスが無料で体験可能、ぜひ入会してみてね