【Survivor】の歌詞を和訳して解説!

MAN WITH A MISSION【Survivor】歌詞を和訳&解説!この世界で生き残るには?の画像

今回ご紹介する楽曲はオオカミバンドMAN WITH A MISSION【Survivor】

【Survivor】は世界を熱狂の渦に巻き込む格闘ゲーム「ストリートファイターⅤ」のイメージソングです。

悪の秘密結社シャドルーに立ち向かうストリートファイターたちの繰り広げる熱き闘い。

重厚でエッジの効いたバンドサウンドからは闘志が奮起されるようです。

使命を持った男たちが奏でる【Survivor】の歌詞和訳して解説していきます。

今日こそはじまりの日

夢から覚めて

Here now I observe
Standing on this fragile glass world

The long fall the dream when I dive
And wake up once again I feel alive

Come on the day is today
Here we go we are getting ready

出典: Survivor/作詞:Kamikaze Boy,Jean-Ken Johnny 作曲:Kamikaze Boy,Todd Morse,Kemble Walters

和訳

ここで今、僕は脆いガラスの世界を眺めている。

長く墜ちた夢に飛び込んで目覚めたとき、生きていることを感じる。

さあ、その日は今日だ。

いこう。準備は整っている。

 

主人公が見つめているのはいまにも崩れそうな危うさを持った世界。

シャドルーの闇に覆われた不安定な様子を立ち尽くして見つめているような印象も受けます。

そんな世界で見た夢は終わりなど存在しないように感じられるでしょう。

主人公はやみくもに出口を探すのではなく、自らそこに飛び込むことで目を覚まします。

脆く感じた世界を現実として捉え、自分がいま生きていることを強く実感する。

夢から覚めたいま、すべてがはじまります。

もう闘いに挑む準備はできているのです。

進化して挑め!

MAN WITH A MISSION【Survivor】歌詞を和訳&解説!この世界で生き残るには?の画像

Look around the world moving fast
I feel so alone and can't find the right path

Come on the end of this game
Yeah we know the key to get it ready

容赦無き生存競争
そうさ勝ち取り起こすevolution

Come on the day is today
Here we go we are getting ready

出典: Survivor/作詞:Kamikaze Boy,Jean-Ken Johnny 作曲:Kamikaze Boy,Todd Morse,Kemble Walters

和訳

あたりを見回すと世界は目まぐるしく動いている。

孤独を感じて正しい道がみつからない。

さあ、来い。 このゲームを終わらせてやる。

そう、はじまりの鍵はここにある。

さあ、今日がその日だ。

いこう。準備はできているんだ。

 

目覚めて目にした世界は激動の中にありました。

あまりに目まぐるしいその世界では自分自身のことさえも見失ってしまいそうです。

まるで自分ひとりが取り残されたような感覚を覚え、進むべき道すらわからなくなってしまう。

しかし、それでも進まなければなりません。

これから待ち受ける試練に挑まなければならないのです。

彼には目的があります。

それはこのゲームに終止符を打つこと。

立ち向かうべき敵がその先に待ち受けているのです。

まるで自分を鼓舞するように繰り返されるフレーズ。

準備はもうできているはず。

きっかけとなる鍵はもう自分の手にあるのです。

今日こそが本当のはじまりの日、 闘いの幕は切って落とされました。

進化や成長を意味する“evolution”という単語。

ファイターたちはこの競争を生き抜くと共に成長しながら勝ち続ける使命も負っているのです。

この世界で生き残るには

自分の殻を打ち破れ!

Yeah I'll be a survivor
I'll be a survivor
Breaking out my shell

出典: Survivor/作詞:Kamikaze Boy,Jean-Ken Johnny 作曲:Kamikaze Boy,Todd Morse,Kemble Walters

(和訳)

そうさ、僕は生き残ってやる。

生き残るのは僕なんだ。

自分の殻を破って。

 

目的に辿り着くためにはこの世界で生き残らなければなりません。

油断も隙もない無慈悲な闘いの世界。

実力や強い意志を持っていたとしてもそれだけでは生き残ることはできません。

目の前のファイターだけが敵とは限らないのです。

この世界で生き残るためには自分自身とも闘う必要があります。

何度闘いに挑んで勝利をおさめても本当の意味で勝つことはできないのではないでしょうか。

内なる自分自身に打ち勝つことができなければさらなる高みを目指せません。

それは実質的な敗北をも意味するでしょう。

必要なのは自分自身の殻を打ち破っていくこと。

常に限界を突破して突き進んでいかなければ生き残ることはできないのです。

別れも乗り越えて

Yeah I'll be a survivor
We'll be the survivor
Breaking our farewell

出典: Survivor/作詞:Kamikaze Boy,Jean-Ken Johnny 作曲:Kamikaze Boy,Todd Morse,Kemble Walters

(和訳)

そうだ、僕は生き残る。

僕たちは生き残るんだ。

たくさんの別れを乗り越えて。

 

闘いは孤独なものでもあり、またひとりではできないものでもあります。

そこには拳を交えた仲間の存在もあるのです。

かつての友や志を共にする仲間もいるでしょう。

みながそれぞれ生き残るために闘い続けるこの世界。

闘いの果てには非情な別れも訪れます。

そんな別れをいくつも経て、ファイターたちは先に進んでいかなければなりません。

すべては生き残るため。 生き残って勝者とならなければ意味がないのです。