垣間見られるユーモア

So go ahead and get gone
Call up that chick and see if she's home
Oops, I bet you thought, that I didn't know

出典: Irreplaceable/作詞:Amund Ivarsson Bjoerklund, Beyonce Giselle Knowles, Epsen Lind, Mikkel Storleer Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen 作曲:Amund Ivarsson Bjoerklund, Beyonce Giselle Knowles, Epsen Lind, Mikkel Storleer Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen

「だから先へ行って ここから消え去って

あの娘に電話して 自宅にいるか確かめてみたら?

おや、私がそんなことも知らないだなんてあなたは思っていたの?」

あなたには別にカノジョがいました。

傲慢な態度で接しながら隠れて浮気までしている男性

ここまでダメンズだとあなたに同情するリスナーはいません。

この世で一番鋭いものは女性の勘です。

この事実に気付かないか甘く見る男性がこうして地獄を見るでしょう。

あなたは住居を追われてしまいます。

同棲をしながら二重生活を試みる男性。

自分はうまくやってのけると思い上がって自滅しました。

そもそも女性を大切にしていない訳ですからしっぺ返しを喰らうのも仕方のないことです。

同棲生活は事実婚と見做されることもあり、浮気については慰謝料の対象になることもあります。

「Irreplaceable」ではそうした描写まではありません。

あなたは追い出されるだけで済んだ分、安い代償だったのかもとも思います。

そのケースならばお金も取れるよ」と悪魔のささやきをしたくなりますが金銭には執着しないのでしょう。

それでなくてもあなたの荷物は「左へ」なんてダメンズに最後まで指示してあげるのですから私は優しいです。

ただし、私もあなたのことを小馬鹿にしている雰囲気は見られます。

こうした点がユーモアまで昇華されていて小競り合いのような状況を楽しむことができるのです。

ふたりの行く末がどうなるのか知りたくなる心境が生まれてきます。

他人の喧嘩をはたから見ると滑稽で笑えるときもあるからでしょう。

すべてはもう終わり

ビヨンセ【Irreplaceable】歌詞を和訳して解釈!女の勘はやはり鋭い?浮気症な彼を潔く撃退!の画像

What did you think I was putting you out for
Because you was untrue
Rollin' her around in the car that I bought you
Baby drop them keys
Hurry up before your taxi leaves

出典: Irreplaceable/作詞:Amund Ivarsson Bjoerklund, Beyonce Giselle Knowles, Epsen Lind, Mikkel Storleer Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen 作曲:Amund Ivarsson Bjoerklund, Beyonce Giselle Knowles, Epsen Lind, Mikkel Storleer Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen

「私があなたを外へ追いやったのは何でだと思う?

それはねあなたが不貞な輩だから

私があなたに買ってあげたクルマであの娘とその辺を乗り回してさ

Baby 鍵は全部置いていって

あなたのタクシーが行ってしまう前に急ぎなさい」

あなたは完膚なきまでに叩きのめされます。

この箇所は家の前の庭でしている会話ですので近隣住民には筒抜けでしょう。

不誠実だったあなたの行いが公衆の面前で断罪されるのです。

何しろ私が買ってあげたクルマでカノジョを連れ回しているのですからとんでもない大胆さ。

クルマを買ってもらうということは他の生活費なども私が負担していた可能性だってあります。

あなたは私のヒモなのでしょうか。

それでいてあなたは浮気までしてしまうのですから弁解の余地はありません。

先ほどまではこの事実がバレていないと思い込んでいたあなたも今は真っ青になったでしょう。

浮気の代償は住む家さえなくなるという高いものでした。

さらに慰謝料などの追い打ちがないだけ私は寛大かもしれません。

この世で一番鋭いといわれる女性の勘を甘く見たツケです。

この後、あなたを乗せたタクシーは浮気相手のカノジョの家までゆくのでしょうか。

それは私にとって屈辱であるはずなのに、あなたを追い払ったことで清々する私の姿があります。

もうあなたは私にとって何の価値もない男に成り下がったのでしょう。

リスナーもこうしたダメンズは懲らしめた方がいいだろうと私の制裁に快哉を贈ります。

しかし私から憎しみのトーンまでは感じないのが「Irreplaceable」の素晴らしさです。

別れる相手を恨みますという心象は別れ際に泣く女性の姿とさほど違いはありません。

「Irreplaceable」の私は既に相手に対する執着を捨てきったのです。

こうなったら女性の方が強くあるのは当然でしょう。

反面であなたはまだ私に未練があるので説教めいた発言をしてしまうのです。

しかしふたりにとってすべてはもう終わってしまいました。

ビヨンセ以前と以後

ビヨンセ【Irreplaceable】歌詞を和訳して解釈!女の勘はやはり鋭い?浮気症な彼を潔く撃退!の画像

So since I'm not your everything
How about I'll be nothing
Nothing at all to you
Baby, I won't shed a tear for you
I won't lose a wink of sleep
'Cause the truth of the matter is
Replacing you was so easy

出典: Irreplaceable/作詞:Amund Ivarsson Bjoerklund, Beyonce Giselle Knowles, Epsen Lind, Mikkel Storleer Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen 作曲:Amund Ivarsson Bjoerklund, Beyonce Giselle Knowles, Epsen Lind, Mikkel Storleer Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen

「そう私はあなたのすべてではなくなったのだから

私はあなたの何者でもなくなるの あなたにとってまったく何でもない存在なのよ

Baby 私はあなたのために涙は流さないわ

私は眠れなくなることもないでしょうね

なぜって実際問題

あなたに取って代わるなんてすごく簡単なの」

間にリフレインが挟まれますが繰り返しになりますので割愛いたします。

私にとってあなたはもう無価値であり、過去の何ごとも気にすることなく別れたいのです。

こんな最低な男性ですから私は涙のひと粒も流しはしません

もう関わる時間が惜しくなってしまうのでしょう。

別れる相手をどうでもいいで片付けてしまう強さ。

こうした歌を「Irreplaceable」まで女性のSSWが生んでこなかった事実が不思議なくらい。

今でこそ強く生きる女性の歌であふれていますがわずか10数年前までこうしたメンタリティはなかった。

いかに全世界で女性と恋愛の悲劇のようなお決まりのパターンが重宝されていたのかを知る思いです。

ビヨンセが新しい時代のディーヴァとして覇権を制したのもうなずける先進性がこの曲にはあります。

歌で時代を変えることはひと握りのアーティストにしかできません。

ビヨンセ以前とビヨンセ以後で時代を分けることができるのはすごいことでしょう。

別れ話に泣かない女性。

むしろあなたという男性の方が未練たらたらな状態。

ビヨンセのライブではこの曲で観客が大合唱します。

彼女は新しい感性の力でリスナーの心を掴みきったのです。

ダメンズと縁を切るときは同情してはいけないわと歌う彼女。

男女の別れを乗り越えて明日を生きてゆくには、本来これくらいの強さがないといけないのでしょう。

「Irreplaceable」と新時代

ビヨンセ【Irreplaceable】歌詞を和訳して解釈!女の勘はやはり鋭い?浮気症な彼を潔く撃退!の画像

いよいよ終盤です。

どこまでも深く歌詞を読み解いていきましょう。

自業自得、責任を負いなさい

You can pack all your bags
We're finished
'Cause you made your bed
Now lay in it
I can have another you by tomorrow
Don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable

出典: Irreplaceable/作詞:Amund Ivarsson Bjoerklund, Beyonce Giselle Knowles, Epsen Lind, Mikkel Storleer Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen 作曲:Amund Ivarsson Bjoerklund, Beyonce Giselle Knowles, Epsen Lind, Mikkel Storleer Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen

「あなたは自分のバッグを全部まとめるのよ

私たちふたりはもうお終いよ

なぜってあなたは自分で厄介事を招いたのだから責任を負うしかない

あなたの代わりの男なんて私なら明日までに見つけられるの

だからあなたは自分をかけがえのない存在だなんて1秒でも考えたらダメよ」

もうクライマックスになります。

間にリフレインが挟まれましたが割愛しました。

私はあなたに対してもう容赦がないです。

あなたは自分の招いた結末に苦しむのは当然でしょうとビヨンセは歌います。

新世代の歌姫としてビヨンセは徹底的に強く出られるシチュエーションを歌として切り取ったのです。

アメリカ合衆国らしい自己責任の原則が歌われています。

悪事をしたならばその責めを負うのは当然のことだという意味にも取れるのです。

ただし、この歌詞の背景には男女の間柄にまつわる積年の問題が根深く横たわっていました。

最後にその背景まで読み込んでみましょう。

描かれたものは何だったのか

ビヨンセ【Irreplaceable】歌詞を和訳して解釈!女の勘はやはり鋭い?浮気症な彼を潔く撃退!の画像

この歌では日頃の男女の主従関係のようなものが逆転する痛快さを読み解いてください。

歌詞を深く読み解くと人類の歴史の中での女性の力の向上を思い知らされます。

太古の昔は母系社会であって女性の地位は高いものでした。

しかし女性が神官のような地位に祭り上げられると社会に階層が生まれます。

この権力のトップの座を男性が掌握してから人類は戦争に明け暮れる時代に突入したのです。

歴史上ではしばらく男性が優位な社会が続きました。

しかし資本主義は働き手として女性を家庭の中から引きずり出す必要があります。

結果として女性の社会進出が進み、職場でも家庭でも女性の上司は珍しくなくなりました。

ただ「Irreplaceable」の男性は浮気がバレるまでは男尊女卑の価値観のままです。

この狂った男性の悪事を白昼のもとに引きずり出して私は主従関係を転倒させます。

「Irreplaceable」は人類の歴史の発展の要素まで詰め込んだ内容になっているのです。

今後、こうした男性は社会の中で淘汰されて絶滅することを望みたくなります。

ビヨンセはまるで自分に起きた出来事を描写するように歌いました。

しかし彼女はフィクションとして楽しめるものとして歌を提供しています。

その上で別れ際に男性に対して強くいられる女性の姿を普遍的価値にまで高めたい野望が透けるのです。

これは私とあなたの諍いだけでは済まないでしょうという含みを持たせます。

同じ状況で悩んでいる女性たちを芯から勇気付けて鼓舞したのです。

そしてメガヒット曲にまで押し上げるという勝利を得ました。

この勝利をすべての悩める女性と分かち合いたいとビヨンセは願ったはずです。

彼女が新時代の文化を創り上げてくれたのでしょう。

思い上がった男性を黙らせるほどに痛快な作品を届けてくれました。

Irreplaceable

男性はかけがえのないものとしては失格しました。

かけがえのないものとは個人の尊厳という女性の胸のうちにあるものです。

男性にそのかけがえのないものを踏みにじられたならば仕返しにやり込めてやるくらいが丁度いい。

あなたの荷物は全部左へ寄せなさい

私のかけがえのないものを侮辱したならば荷物を畳んで出ていって。

ここまで強い女性像こそが未来を拓いてゆきます。

この先もビヨンセは私たちリスナーの目を啓かせてくれるでしょう。

新しい世界では男女に本当の平等が訪れることを願います。

ここまで読んでいただいてありがとうございました。