シャキーラが歌う「Chantaje」について

MVの再生回数は25億回超の大ヒット曲

華々しく刺激的な世界を生きるような歌姫・Shakira(シャキーラ)。

彼女はコロンビア出身で、数ヶ国語を操る高IQの才女でもあります。

出身国のスペイン語はもとより、英語の曲でも爆発的なヒットを連発しているのです。

この「Chantaje」という楽曲MVの総再生回数も2020年3月時点で25億回超とモンスター級

曲調はラテンやレゲトンのテイストがふんだんに盛り込まれたミドルテンポのダンスナンバーです。

MVの見どころは何といってもシャキーラの妖艶なダンス

腰や胸のアイソレーションのムーブメントが美しすぎます。

ぜひ視聴してみてください。

拡大を続けるラテンポップス界

Shakira【Chantaje】歌詞を和訳付きで意味を徹底解説!2人の愛し方のすれ違いをひも解くの画像

日本では、海外の音楽というと英語の曲というイメージがあると思います。

しかし、世界規模で見ればスペイン語の話者は7億人を大きく上回っており巨大なマーケットなのです。

英語圏ではメジャーでなくとも、スペイン語圏では超有名なスターは数多く存在します。

その中にあって、シャキーラはその両方の言語で世界に楽曲を配信できているのです。

タイトル「Chantaje」の意味

男性パートを歌っているのはシャキーラと同じくコロンビア出身の歌手・Maluma(マルーマ)です。

歌詞を解説する前に、まずはタイトルの意味を知っておきましょう。

「Chantaje」は日本語で「恐喝や脅迫をする人」という意味です。

このタイトルだけで、歌詞のストーリーの方向性が見えてきましたね。

女性が男性を恐喝するのか?

それとも男性が?

脅す理由は?

さまざまな疑問が交錯します。

スリリングかつ情熱的な表現をたっぷりと堪能できそうです。

「Chantaje」の1番を和訳して解説!

マルーマの歌うAメロ

Shakira【Chantaje】歌詞を和訳付きで意味を徹底解説!2人の愛し方のすれ違いをひも解くの画像

Cuando estás bien te alejas de mí
Te sientes sola y siempre estoy ahí
Es una guerra de toma y dame
Pues dame de eso que tienes ahí
Oye, baby, no seas mala
No me dejes con las ganas
Se escucha en la calle
Que ya no me quieres
Ven y dímelo en la cara

出典: Chantaje/作詞:Shakira,Maluma,Joel Antonio López Castro,Kevin Mauricio Jiménez Londoño,Bryan Snaider Lezcano Chaverra 作曲:Shakira,Maluma,Joel Antonio López Castro,Kevin Mauricio Jiménez Londoño,Bryan Snaider Lezcano Chaverra

和訳

“元気なときは 君は離れていってしまう

でも孤独を感じたら そばにいるのは俺だろう

まるで駆け引き バトルさながらだな

お前が持っているあれをよこしなよ

意地悪はやめてくれ

欲望をそのままにしないでくれ

ストリートで噂になっていた

君もう俺を愛していないらしいと

真実を会って伝えてくれ”

音楽もMVも色気がありますが、歌詞もとても大人向けですね。

レゲトンやラテンポップスでは割と過激な歌詞が多いですが、この曲もそのひとつ。

自由奔放な彼女と、それをたしなめる男の物語です。

男は、女にいいように利用されているという不満を歌います。

ただ、完全に怒っているというよりは、彼女の自由奔放な部分まで含めて恋愛ゲームを楽しんでいるよう。

男は色気たっぷりの恋愛ゴッコと、真実の愛のはざまで揺れているのでしょう。

シャキーラが歌う妖艶なBメロ

Shakira【Chantaje】歌詞を和訳付きで意味を徹底解説!2人の愛し方のすれ違いをひも解くの画像

Pregúntale a quien tú quieras
Vida, te juro que eso no es así
Yo nunca tuve una mala intención
Yo nunca quise burlarme de ti
Conmigo ves, nunca se sabe
Un día digo que no y otro que sí
Yo soy masoquista
Con mi cuerpo un egoísta

出典: Chantaje/作詞:Shakira,Maluma,Joel Antonio López Castro,Kevin Mauricio Jiménez Londoño,Bryan Snaider Lezcano Chaverra 作曲:Shakira,Maluma,Joel Antonio López Castro,Kevin Mauricio Jiménez Londoño,Bryan Snaider Lezcano Chaverra

和訳

“誰かに聞いてみたら?

誓ってそんな風に思ってないわ

いつも悪気を持って何かをしているわけじゃないの

あなたをからかいたい訳でもない

他の人が判断できることじゃない

イエス、ノーは日によって違うわ

俺は苛まれて感じる受け身のタイプ(男性パート、マルーマ)

わたしの体ではエゴイストだけど(女性パート、シャキーラ)”

歌詞のセクシー度はさらに増してきました。

喧嘩をしているというよりは、やはり危なっかしい恋愛を楽しんでいるようです。

心も体もお互い惹かれあっているけど、あえて言葉で引き離そうとする。

そんな恋愛のゲームです。

言葉がお互いを違うベクトルで誘えば誘うほど、そのあとの引力は強くなります。

たとえ理想の相手であっても、ずっと平坦な関係ではつまらない。

常にドラマのような刺激的な関係でいたい。

そんな2人の心情が垣間見えます。

恐喝の感情を楽しむサビ

Shakira【Chantaje】歌詞を和訳付きで意味を徹底解説!2人の愛し方のすれ違いをひも解くの画像