吹き抜ける風の 強さに 心が揺れ
切ない想いと 今 闘ってる
Don't ask me why どうしようもなく
You are the first thing on my mind

出典: Love,Day After Tomorrow/作詞:倉木麻衣 作曲:大野愛果

Don't ask me why

和訳)理由は聞かないで

You are the first thing on my mind

和訳)君は私にとって1番の存在

"私"は涙や強がりと共に<切ない想い>と<闘って>います。

キーフレーズは最後の行の英語詞。"君"は"私"にとってもっとも大切な存在だと歌っていますね。

やっとここで「Love, Day After Tomorrow」は"片想い"の歌であることがわかります。

Love, day after tomorrow…… I wish you knew
曖昧に飾った言葉は要らない
Love, day after tomorrow…… I need you back
ただ君と同じ速さで歩きたいから…

出典: Love,Day After Tomorrow/作詞:倉木麻衣 作曲:大野愛果

Love, day after tomorrow……I wish you knew

和訳)愛してる、明後日も……この気持ち、君が知っていたらいいのに

Love, day after tomorrow……I need you back

和訳)愛してる、明後日も……君に戻ってきて欲しい

ただの"片想い"ではなく、一度は近づくことができたのに失われてしまった"恋愛"が歌われていることがわかります。 

和訳も併せて見ると、切なさが倍増する歌詞ですね。

【2番】前進したいというポジティブな歌詞

あんなに怒った顔は
You never looked at me this way
瞳の奥にある 真剣な愛とアドバイス

出典: Love,Day After Tomorrow/作詞:倉木麻衣 作曲:大野愛果

You never looked at me this way

和訳)君は今までに一度もこんな風に私を見なかった

何か2人にしかわからないような出来事で、"私"は"君"を怒らせてしまいました。初めて見る"君"が真剣に怒った顔。

その<瞳の奥>には<真剣な愛>があったこと、今なら理解できます。

「ゴメンネ」の一言
メールで送った文字じゃ「返事はこないね」
涙があふれてく Don't ask me why どうしようもなく
I can't see the world, walking through

出典: Love,Day After Tomorrow/作詞:倉木麻衣 作曲:大野愛果

Don't ask me why

和訳)理由は聞かないで

I can't see the world, walking through

和訳)私は世界を見られない、世界を歩いているのに

"私"は"君"に直接<ゴメンネ>と言うことができませんでした。2人の道はここで分かたれてしまいました。

英語詞には"君"のいない現実に向き合えない心境が表現されています。

Love, day after tomorrow…… I wish you knew
迷わずに進みたいどんな暗闇も
Love, day after tomorrow…… I need you back
今君と同じ光を目指しているから…

出典: Love,Day After Tomorrow/作詞:倉木麻衣 作曲:大野愛果

こちらの英語詞は1番にも登場。意味も同じです。

マイナスの感情に振り回されるような<暗闇>。"君"がいない現実に向き合えない<暗闇>。

そんな闇の中でも<迷わずに進みたい>という前向きな気持ちが歌われています。この前向きな気持ちがサビで歌われている、というのも心に響きますね。

【3番】いつか迷わずに伝えたいという歌詞

降りだした雨 やさしくさせるよ
きっと約束した日には
もっと君に近づき そして 迷わずに
言えるOh~ Stay with me

出典: Love,Day After Tomorrow/作詞:倉木麻衣 作曲:大野愛果

Stay with me

和訳)そばにいて

ここが「Love, Day After Tomorrow」のメインテーマとも言える歌詞です。

一度は失われてしまった関係だけど、もう1度"君"に会うそのときには"私"の気持ちを<迷わず>素直に伝えられるようになろう、という想いが込められています。

Love, day after tomorrow…… wish you knew
I'm still in Love, But you're gone, And now my heart is breaking
Love, day after tomorrow…… I need you back
My heart is waiting for your love, L.O.V.E one more day

出典: Love,Day After Tomorrow/作詞:倉木麻衣 作曲:大野愛果

和訳)

愛してる、明後日も……この気持ち、君が知っていたらいいのに

私はまだ愛している、でも君は行ってしまった、今、私の心は張り裂けてる

愛してる、明後日も……君に戻ってきて欲しい

君の愛を待ち続けてる、もう1日、愛を

 

「Love, Day After Tomorrow」では"次に君に会うときはちゃんと自分の気持ちを伝えられる自分でいたい"という気持ちがメインテーマとして歌われています。

それに対してこちらの英語詞で歌われているのは、"未練"に縛られている気持ちです。

相対する2つの心の間で揺れ動く"私"の姿は「Love, Day After Tomorrow」の隠れたテーマなのかもしれませんね。

ちなみに、ライブでは倉木さんが「LOVE」と歌う部分で指文字をするのが恒例となっています。

親指と人差し指でL字を作る指サインと、「L・O・V・E」の部分で行うL・O・V・Eの指サイン

もしライブでこの曲を聴く機会があったら、皆さんもやってみてくださいね。

歌詞の最後は何て言ってるの?

「Love, Day After Tomorrow」の実際の演奏では、最後にコーラスが入っています。

この部分の歌詞は公表されていませんが、リスニングすると次のように歌われているようです。

the love can't stop it baby

和訳)この愛は止められないよ

the day after tomorrow maybe

和訳)たぶん、明後日も

the love can't stop it baby

和訳)この愛は止められない

now you know that I can't feel it

和訳)今、君は私が愛を感じられないって知ってる

英語詞の和訳が分かると、歌詞の切なさがグンと増しますね。