マドンナこそ愛の女神

Just like a prayer
Your voice can take me there
Just like a muse to me
You are a mystery
Just like a dream

出典: ライク・ア・プレイヤー/作詞:Madonna Patrick Leonard 作曲:Madonna Patrick Leonard

「まるで祈りであるかのように

あなたの声が私をそこへ導く

私にとってはまるで女神であるかのように

あなたもミステリーだわ

まるで夢心地」

ここでの「there」の意味は上述した通りです。

女神のようという表現に驚かれるかもしれません。

この女神は愛の化身のようなものだと捉えてください。

聖母マリア信仰を愛の営みの中に見つけるという際どい表現です。

マドンナは敬虔なふりをしながら当時の文化的な規範を覆そうと試みています。

この文化的な闘争は当時のペプシが謝罪したことで一見敗北したかのように見えました。

しかし長いスパンで文化の移り変わりを見てゆくとマドンナの圧倒的な勝利だったと振り返られます。

今やこの程度の表現でとやかくいわれる時代ではなくなりました。

しかしそれはマドンナが孤立してでも闘い勝ち取った自由な世界で私たちが生きているということ。

彼女の存在なくして今のような愛の表現の自由は獲られませんでした。

さらにいえばもはやマドンナが愛の女神として讃えられる時代になったのです。

ここでは人生と同じくあなたもミステリーとされています。

愛には神秘性がないと深みも何もなくなるでしょう。

謎を隠しているような相手との駆け引きの中で私は愛を営みます。

ギャップ萌えのようなもの

マドンナ【ライク・ア・プレイヤー】歌詞を和訳&解説!主人公が想い慕う相手とは?物議を醸した代表作!の画像

You are not what you seem
Just like a prayer, no choice
Your voice can take me there

出典: ライク・ア・プレイヤー/作詞:Madonna Patrick Leonard 作曲:Madonna Patrick Leonard

「あなたは見た目とは違っている

まるで祈りであるかのよう 私に選ぶ術などないの

あなたの声は私をそこへ導くことができる」

見た目とのギャップ萌えのようなもの。

見た目と違った本質がある男性は確かにミステリーのようでしょう。

私にとっては謎を解く甲斐のある相手です。

相手の底を知ってしまうと愛は褪めてゆきます。

しかしまだこの恋は新鮮なままの状態なのです。

否応なく相手の魅力に惹かれてしまう。

やはり愛には少しでも神秘的な要素がないといけないのだろうと繰り返し思わされます。

さらに「ライク・ア・プレイヤー」の中で繰り返し相手の男性の声の魅力を強調するマドンナ。

音楽家としての資質が声のような「音」の魅力に惹かれる恋愛体質にさせているのかもしれません。

愛のイリュージョン

マドンナ【ライク・ア・プレイヤー】歌詞を和訳&解説!主人公が想い慕う相手とは?物議を醸した代表作!の画像

Just like a prayer, I'll take you there
It's like a dream to me
Just like a prayer, I'll take you there
It's like a dream to me
Just like a prayer, I'll take you there
It's like a dream to me
Just like a prayer, I'll take you there
It's like a dream to me

出典: ライク・ア・プレイヤー/作詞:Madonna Patrick Leonard 作曲:Madonna Patrick Leonard

「まるで祈りであるかのように 私もあなたをそこへ導いてゆくの

私にとってはひとすじの夢であるかのようにね」

ブリッジの箇所で4回繰り返されます

あなたへ導かれてたどりついた「there」へ今度は私が先導していきます。

愛というものはお互いが高め合う必要があるのでしょう。

この両者のバランスが崩れると関係は破綻していまいます。

今、この恋愛は絶好調の状態です。

何も疑念を挟む余地がないくらいに順調な恋愛でしょう。

夢を見ているような真夜中の愛。

夜が深く街を覆う中で夜通しの愛を求めています。

眠ってはいないのに夢を見ている気分。

愛がもたらすイリュージョンのようなものです。

恋愛の最中の多幸感にめまいがするような心境なのでしょう。

今夜はお互いの気持ちを高みに導きたいというささやかな「祈り」。

「ライク・ア・プレイヤー」の本旨がここに詰まっています。

充実した愛だけが人を十全な状態にまで高めることができるのでしょう。

うらやましいほどにスキのない愛の姿。

私たちのささやかな「祈り」を愛の女神が全肯定してくれることに感謝したいです。

「ライク・ア・プレイヤー」と愛の勝利

マドンナ【ライク・ア・プレイヤー】歌詞を和訳&解説!主人公が想い慕う相手とは?物議を醸した代表作!の画像

Just like a prayer, your voice can take me there
It's like a dream to me
Just like a prayer, your voice can take me there
It's like a dream to me

出典: ライク・ア・プレイヤー/作詞:Madonna Patrick Leonard 作曲:Madonna Patrick Leonard

「まるで祈りであるかのよう あなたの声が私をそこへ導くことができる

まるで夢心地よ」

ようやくクライマックスになります。

この前にリフレインがありますのでご注意ください。

この箇所はアウトロとして消えてゆきます。

本当にマドンナは最後まであなたの声の魅力にこだわり続けているのです。

友人・知人、とりわけ異性から「いい声だね」と褒められて嬉しくない人はいません。

声というものが伝えるものは言葉だけではないのです。

その口調や語り方、さらに声の心地よい周波数、これらすべてが声の伝える大切な情報でしょう。

また快い抑揚で話してくれる人は魅力的です。

「音」は感覚や精神に作用しますが、それ自体は物理現象。

この現象には人を高みへと導くだけの可能性を秘めていることをマドンナは強調します。

私たちリスナーは彼女自身の声に聴き惚れるでしょう。

そんな彼女でも抗えない魅力がある声の持ち主とはどんな人でしょうか。

不思議と相手のそれ以外の要素をマドンナは詳しく描写しません。

上述した通りでリスナーが自分自身を投影する隙間を彼女は残してくれたのです。

ライク・ア・プレイヤー

私たちが愛に際して願うささやかな「祈り」。

この歌の中でその「祈り」は成就します。

「祈り」についてのこうした描写が宗教界で物議を醸しましたがそれも今ではノイズでしょう。

マドンナがこの曲で賭けた挑戦・挑発もまた歴史の中で成就しました。

この文化的な闘争の勝利は暴力ではなく愛の理念だけで成しえられたのです。

マドンナが世界中から尊敬を集めるのはこうした愛の伝道師・闘士としての功績によります。

噛めば噛むほど素晴らしい歌詞です。

この曲を何度もリピートしながら愛の「祈り」を叶えたいと思わされます。

ここまで読んでいただいてありがとうございました。

OTOKAKEとマドンナの軌跡

マドンナ【ライク・ア・プレイヤー】歌詞を和訳&解説!主人公が想い慕う相手とは?物議を醸した代表作!の画像

OTOKAKEにはマドンナの関連記事がたくさんあります。

中でも元・パートナーのガイ・リッチー監督へ宛てた歌をご紹介。

マイルズ・アウェイ

遠く離れていても想い合うふたりの姿が涙を誘います。

歌詞和訳して徹底解説いたしました。

ぜひご覧ください。

2008年に発表されたマドンナの「マイルズ・アウェイ」は遠く離れているふたりがお互いを想い合う内容が非常に切ないラブ・バラードです。この曲の歌詞を和訳して背景を解説しましょう。

無料で音楽聴き放題サービスに入会しよう!

今なら話題の音楽聴き放題サービスが無料で体験可能、ぜひ入会してみてね