<和訳>
大きなピアスにマルーン(くり色)のリップ
私の仲間がマセラティ(高級な車)の中で跳びはねる
(これが私達のやり方)
シックなサンタバーバラのラ・スーパー・リカで
タコスを食べながら
イケメンをチェックするの
<解説>
ケイティ・ペリーは、ファッションアイコンとしても注目されていて、彼女がプロデュースした香水なども販売されています。
そんな彼女だから出てくるファッションの歌詞。
また楽曲自体もPOPでダンスミュージックに仕上げられていて、出てくる歌詞もどこか女版ヒップホッパーのようにも感じます。
大きなピアスとマルーンのリップ、高級車もどこか懐かしいHIPHOPなブリンブリンな感じが溢れています。
そして着飾るのがいかしているのも、なんとなく昔のアメリカを思い起こさせます。
タコスというファーストフードのラフさも最高です。
女版ヒップホッパーの少しPOPによせたような歌詞は、彼女のオリジナリティーが伝わってきます。
歌詞にはサンタバーバラなどの地名が出てきます。
同じ地区に住んでいるファンの方達には強い共感や親近感が生まれるような嬉しい楽曲ですね。
日本が大好きな彼女
女の子の日常が溢れた歌詞
Now we talking astrology, getting our nails did, all Japanese-y
(This is how we do)
Day drinking at the Wildcats, sucking real bad at Mariah Carey-oke
出典: This Is How We Do/作詞:Katy Perry, Klas Ahlund, Max Martin/作曲:Katy Perry, Klas Ahlund, Max Martin
<解説>
本当に地元の女の子という感じの歌詞がとってもカワイイですよね。
占いにはまっていたり、ネイルに日本っぽい柄を施してもらったり。
アメリカの人が日本のファッションに憧れたりしているのが分かりますね。
ワイルドキャットはバーでしょうか?
夜も女の子達はオシャレをして、夜な夜な繰り出している雰囲気が伝わってきます。
カラオケで騒ぎながら、歌姫のマネをして歌ってみるけど、飲み歩いて全然声もでないのか、ひどい歌いようだわと言っています。
だけどもそれも大したことない、細かいことは気にせずタフでかっこいい、POPな女性像を描いています。
思いっきり楽しく遊んでる豪快な雰囲気
陽気なパーティーガール?!
This one goes out to the ladies at breakfast in last night's dress
(It's how we do, straight stuntin' like that)
Uh-huh, I see you. Yo, this goes out to all you kids that still have their cars at the club valet and it's Tuesday
出典: This Is How We Do/作詞:Katy Perry, Klas Ahlund, Max Martin/作曲:Katy Perry, Klas Ahlund, Max Martin
<和訳>
これは昨日のドレス着たまま朝食食べてる女の子達に捧げる歌よ
(それが私達、びっくりすることやっちゃうの)
うん私は分かってるの。これは火曜日になってもクラブに車を置きっぱなしにしてる子達に捧げる歌
<解説>
そしてパーティーで夜な夜な遊び明かしたドレスのままで朝食を食べているパーティーガールを自分達だと言っています。
夜中に音楽を身体中に浴びて、女子達とクラブに繰り出し、車は置きっぱなし。
そして、次の日もそのまま車は置き去りで、その日を楽しむ。
勢いがあり、パワフルです。
とってもパワフルで男勝りな印象ですが、アメリカにはたくさんいそうですね!
アメリカンドリームといいますが、本当に向こうの方は大胆だなと感じます。
パワフルで勢いのあるガールズパワー
思いっきり楽しむ様子が浮かぶ
(This is how we do yeah straight stuntin' like that)
Yo, shout out to all you kids, buying bottle service, with your rent money
出典: This Is How We Do/作詞:Katy Perry, Klas Ahlund, Max Martin/作曲:Katy Perry, Klas Ahlund, Max Martin
<和訳>
(これが私達のやり方、びっくりすることやっちゃうの)
全ての子達に叫ぶわよ
借りたお金でボトルサービス受けてる人達にね
リスペクトだわ