真夜中 泡立つ血が騒いでる
I can't stop this 上向く三日月

誰も知らないの Somebody tell me about it
教えてやるよ 惹かれてる Your perfume

出典: P・A・R・A・D・O・X/作詞:AKIRA、HJ&Co.、SQUAREF、s-Tnk、櫻井翔 作曲:James Bird、Olly Goodman、Michael Duke、Emma Rohan

歌い出しからなんだか怪しい雰囲気ですね。すでに夜は更けていて、血が騒いで何かをやめることができない、と言っています。

「I can't stop this」が何を示すのかはっきりとは分かりませんが、男女の秘め事と考えるのが自然ではないでしょうか。

「Somebody tell me about it」というのは、「誰か教えて」というような意味ですから、自分の抑えきれない衝動について教えて欲しい、というような意味かもしれません。

おそらく彼女の香りが感情を刺激するのでしょう。とても艶っぽい表現ですね。

思うままに!
そう激しく!
Can't you feel me?
Going crazy!

出典: P・A・R・A・D・O・X/作詞:AKIRA、HJ&Co.、SQUAREF、s-Tnk、櫻井翔 作曲:James Bird、Olly Goodman、Michael Duke、Emma Rohan

サビに向かうこの部分は、さらなる興奮状態になっています。まさに、ハッスルしていますね(笑)

「(俺のこと)感じてる?」というような意味でしょうか。

「Going crazy」は「発狂する」という意味ですから、もっと激しく、理性も吹き飛ぶほどクレイジーになってしまおう!というような意味ですね。

理性崩壊!?本能のままに・・・

This gravity 互いに Feel good
キツめの Timing 全て見たいんだ

出典: P・A・R・A・D・O・X/作詞:AKIRA、HJ&Co.、SQUAREF、s-Tnk、櫻井翔 作曲:James Bird、Olly Goodman、Michael Duke、Emma Rohan

「This gravity」とは「重力」と言う意味です。互いの存在を重みとして感じて、とても気持ちよい状態になっているようです。

これはもう、理性は吹き飛んでいるでしょうね(笑)とてもセクシーで刺激的な歌詞になっています。ダンスとぴったりですね!

高まる興奮

夢ならば じらし過ぎ I know you lied
強引だね 腰つきで引き寄せる

鼓動が Acceleration たまらない Attraction
Excited condition もう我慢出来ない

出典: P・A・R・A・D・O・X/作詞:AKIRA、HJ&Co.、SQUAREF、s-Tnk、櫻井翔 作曲:James Bird、Olly Goodman、Michael Duke、Emma Rohan

二番ではさらに過激です。「I know you lied」は「嘘をついた」という意味ですから、彼女は嘘をついてじらしているようです。

これも男女の戯れでしょうか。妖艶な腰つきで誘惑しているのでしょう・・・とてもセクシーな場面です。

「Acceleration」は「加速度」という意味ですから、鼓動がどんどん早くなり、まるでアトラクションにでも乗っているような興奮状態なのかもしれません。

「Excited condition」とはまさに「興奮状態」ですから、興奮がマックスに達して、もう我慢できないよ・・・といったところでしょう。

感じるままに!
もっと熱く!
Can't you feel me?
Going crazy!

止められない Oh,you take me higher
からまり Shake you Let's fly into the night!

出典: P・A・R・A・D・O・X/作詞:AKIRA、HJ&Co.、SQUAREF、s-Tnk、櫻井翔 作曲:James Bird、Olly Goodman、Michael Duke、Emma Rohan

「感じるまま」と言っていますから、もう本能剥き出しです。

「Oh,you take me higher」とは「高みへ連れて行って」「Shake you Let's fly into the night」とは「夜に飛び込む」というような意味ですから、

二人でもっと激しく求め合って、高みへ行こう、ということでしょう。過激ですね。

窓枠に伸びる影から裸の彼方
時を刻む月灯りと数多の朝が
未だにまだまとわりつく貴方の最中
露わな儚き頭と身体の狭間

出典: P・A・R・A・D・O・X/作詞:AKIRA、HJ&Co.、SQUAREF、s-Tnk、櫻井翔 作曲:James Bird、Olly Goodman、Michael Duke、Emma Rohan

ここは翔くんのラップです。かっこいいですよね。「裸の彼方」「貴方の最中」「身体の狭間」という言葉がとても官能的です。

「時を刻む月灯り」「数多の朝」とありますから、二人は一夜の関係ではなく、ずっと前から愛を育んできたのかもしれません。

理性はかすかで、ぼんやりした頭で、ただ無心に彼女を求める・・・そんな心情が伝わってきます。

Oh yeah! Can you make me fly high?

思うままに!
そう激しく!
Can't you feel me?
Going crazy!

This gravity 互いに Feel good
キツめの Timing 全て見たいんだ

出典: P・A・R・A・D・O・X/作詞:AKIRA、HJ&Co.、SQUAREF、s-Tnk、櫻井翔 作曲:James Bird、Olly Goodman、Michael Duke、Emma Rohan

ラストのサビでは、再び高みを求めています。再び、興奮の渦に飲まれていきます。

P・A・R・A・D・O・X I'm gonna make you stop it baby
P・A・R・A・D・O・X I'm gonna make you stop it
P・A・R・A・D・O・X I'm gonna make you keep on baby

P・A・R・A・D・O・X

出典: P・A・R・A・D・O・X/作詞:AKIRA、HJ&Co.、SQUAREF、s-Tnk、櫻井翔 作曲:James Bird、Olly Goodman、Michael Duke、Emma Rohan

「I'm gonna make you stop it」は「やめさせる」というような意味、「 I'm gonna make you keep on」は「続けさせる」という意味ですから、まさに「P・A・R・A・D・O・X」逆説です。

理性と本能の狭間で巻き起こる気持ちの揺らめきを表しているのでしょうか。頭と心がバラバラなのかもしれません。どちらにせよ、このまま快楽の海へ落ちていきそうな終わり方ですね。

嵐の中でも屈指のセクシーソング

【P・A・R・A・D・O・X/嵐】セクシーすぎる歌詞を和訳付きで紹介!Mステ出演でファンを悩殺?!の画像