Take a red-eye flight
Good-bye the days of blue
Now the yellow light giving warning turns to the green

Colors!

出典: Monochrome Syndrome/作詞:aimerrhythm 作曲:飛内将大

この英語のフレーズでは様々な「色」が表現されています。

モノクロの世界に「色彩」が足されました

1行目から順に和訳していきましょう。

「夜行便に乗る」

「red-eye」という単語は直訳すれば「赤い目」という意味になりますね。

「乗客が睡眠不足で充血した目をしている」という由来で「夜行便」を指し示します。

「夜行便」に乗って相手に会いに行こうとしているのかもしれません。

次も見ていきましょう。

「ブルーな日にサヨナラしよう」

憂鬱な毎日から抜け出し、気分を新たに毎日を生きようとしています

「今が黄色の警告が緑に変わった瞬間」

これは信号機になぞらえているのでしょう。

「黄色」が表示されているときは、注意を払っていつでもブレーキやアクセルを踏めるようにしています。

でも、「緑色」ならば安心して直進できる…。

今が2人の未来を切り開くタイミングだと言っているのです。

「愛」という色

Can you hear my heartbeat singing to your heart?
Ding dong って鳴らすよ すぐにね
Monochrome な夜をすり抜けて I know where we should be going
Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
いつだって曖昧な二人は 白が黒で 黒が白になる
愛の Flavor 色をつけて

出典: Monochrome Syndrome/作詞:aimerrhythm 作曲:飛内将大

最後の1文の歌詞が変わりました。

モノクロな世界に「愛」という色彩をつけようと促しているのです。

先ほどのフレーズに登場したように、何気ない日常にも様々な色が溢れています。

そこには楽しいことも悲しいことも含まれるでしょう。

「安全策」ばかり選んで避けていては、味気ない日常になってしまいます。

どんな出来事もかけがえのないものです。

恐れず正面から向き合うことで、素敵な恋愛ができるといいですね。

最後に

Aimer【Monochrome Syndrome】歌詞を徹底解説!モノクロ映画みたいな恋愛って?の画像

「Monochrome Syndrome」はいかがでしたか?

Aimerの高い感受性が活きた楽曲でしたね。

歌詞を読み進めるうちに、彼女の見る世界の色がどんなものか気になってきました。

この楽曲では、「味気ない日常」とか「抑制した心」を「白黒の世界」例えているのだと思います。

その逆の、「充実した日常」や「開放的な心」が「カラーの世界」なのではないでしょうか。

オススメの記事を紹介

最後に「色彩」をテーマにした楽曲の記事をご紹介します。

まずはゆずの「青」。

彼らにとって思い入れのある特別な楽曲だそうですよ。

ゆずの2003年のヒット曲「青」。青には北川悠仁のある深い思いが込められています。ここでは、どんな思いが込められているのか詳しくご紹介します。すぐに視聴できる、現在のゆずの人気PVランキングもありますよ。

「青」を自身のカラーとして活動してきたDAOKO

彼女が「青」以外の様々な色を着こなすMVが話題となった「ぼくらのネットワーク」もオススメです。

祝紅白歌合戦出場!電脳世界から国民的歌姫へとステップアップしたDAOKO。青のベールをぬぎ捨て自由になったDAOKOが今回ネットワークを伸ばしたのは中田ヤスタカ!今回は夢のコラボ曲「ぼくらのネットワーク」の歌詞&MVの内容を徹底解釈いたします。

無料で音楽聴き放題サービスに入会しよう!

今なら話題の音楽聴き放題サービスが無料で体験可能、ぜひ入会してみてね