あなたがいたから私がいる
Louder…!
You're my everything 【You're my everything】
輝き溢れゆくあなたの音は
私の音でtry to…伝えたいの
I'm movin'on with you 【I'm movin'on with you】
届けたいよ全て
あなたがいたから私がいたんだよ
No more need to cry きっと
出典: LOUDER/作詞:織田あすか 作曲&編曲:藤永龍太郎
もはや完全に父親に向けられた言葉にしか見えませんね。
「あなたは私の全て」や「私はあなたと先に進みたい」といった意味を持つ英文は、父親の音楽で育ってきた「友希那」だからこそ溢れ出す想いなのでしょう。
そしてその想いは全て余さず伝えたいみたいです。
父親に対する想いがここには綴られていますね。
強い意志
脆さは砕けばいいso long
刹那に幼さを連れて
叶えてみせるから
I don't look back
選ぶのは必然でall time
ひりついた素肌も見せて?
恥じる事はないの
いつまでも
ああ…迷いなんてないわ
臆さないよ
言葉の一つも
出典: LOUDER/作詞:織田あすか 作曲&編曲:藤永龍太郎
ここでは、父親が抱いていた夢を受け継いだ「友希那」の姿が描かれていますね。
力強い言葉の羅列となっています。
瞬間瞬間に、幼き頃自分が抱いていた想いを今の自分に重ねながら生きているようです。「刹那に幼さを連れて」というのは、そういうことではないでしょうか。
そして、父親の夢を果たすという夢はぶれることなく一直線に貫かれています。
メッセージ性が強いとともに、物語性も感じられる歌詞となっていますね。
猛る想い
To listen…
I will never die 【I will never die】
生まれ落ちた場所で運命を遂げるまで
このままずっと keep on running
Nothing's gonna change my world 【gonna change my world】
静寂には so good-bye
もっと激しく揺らせ、起こせ波風
初めての声で
出典: LOUDER/作詞:織田あすか 作曲&編曲:藤永龍太郎
ここでは、「友希那」の想いが爆発しています。
簡単な和訳を行うと、
「私は決して死なない」「ずっと走り続ける」「私の世界は何も変わらない」。
このような意味になります。
生まれ落ちた場所というのは「音楽」のことでしょう。音楽で「父親」の夢が果たされるまで死ぬつもりはないし、ひたすら走り続けるという「友希那」の強い想いを感じますね。
その想いは更に激しさを増していっています。
父親と私
Only one…歌をほどけば
あの頃の私がいて
あの頃のあなたが笑うよ
I renew one's hopes ただ
強く 【強く】
熱く 【熱く】
届け 【届け】
Sing for…
出典: LOUDER/作詞:織田あすか 作曲&編曲:藤永龍太郎
今の自分(友希那)をほどいてみれば、自分を構成していたのは幼き頃の想いと父親の姿だったのでしょう。
「自分の希望を書き換える」と言っているのは、巣立ちの時という意味ではないでしょうか?
その想いを、強い気持ちで「歌ってやる」と告げています。
最後の「LOUDER」
Louder…!
You're my everything!
輝き溢れゆくあなたの音は
私の音でtry to…伝えたいの
I'm movin'on with you 【movin'on with you】
届けたいよ全て
あなたがいたから私がいたんだよ
No more need to cry きっと
Feel alive…
出典: LOUDER/作詞:織田あすか 作曲&編曲:藤永龍太郎
1番とほぼ変わらない最後の大サビ。
ですが、所々強調されているところがあります。それほど、全ての想いをぶつけているのでしょう。
「Feel alive」というのは、「生きていると感じる」という意味です。
音楽、そしてそれを与えてくれた父親がいるからこそ「友希那」という存在があるのでしょう。
最後に
力強い「LOUDER」の歌詞、いかがでしたでしょうか。
自分という存在を構築しているのは何なのかを再認識したような歌詞でしたね。
「バンドリ! ガールズバンドパーティ」にて父親とのエピソードを読むことが出来るので、これを読めばこの歌詞もよりダイレクトに伝わってくるでしょう。
他のRoseliaの曲も、神曲ばかりですので是非聴いてみてください!
無料で音楽聴き放題サービスに入会しよう!
今なら話題の音楽聴き放題サービスが無料で体験可能、ぜひ入会してみてね