Carly Rae Jepsen "Cut To The Feeling"


本日はキャンディのように可愛らしい楽曲、Carley Rae Jepsenの"Cut To The Feeling"についてご覧いただきましょう。

元気は出ることはもちろん、ストレートながらもまだ表現しきれない恋の気持ちを歌っているので恋する乙女向けの曲でもあります。

PVはこちら

PV撮影しんどいねん」というCarlyらしい、ゆるーいPVです。凝ったステージシーンは一瞬で、あとは無邪気にはしゃぐCarlyとカジュアルウェアでのバンドシーンがほとんどを占めています。

PVというと、凝りまくった映像やミュージシャンのこまかいモーションやしぐさ、各ブランドのアイテムのPR…などなどゴージャスにつくられるイメージがありますよね。

しかしCarlyのこのPVは超ゆるゆる。このナチュラル感とポップ感が彼女の魅力を示しているともいえましょう。とくにくしゃっと笑うCarly、めちゃくちゃ可愛くないですか?

楽曲のほうは、イントロのノリやすいリズムと独特のボーカルラインが特徴ですね。すぐ覚えられるキャッチ―感もグレイトです!これを聴きながら街を闊歩すれば、いつもの道やいつもの買い物がひと味違ったものになるかも?

収録アルバム

【Cut To The Feeling/カーリー・レイ・ジェプセン】気になる歌詞を徹底和訳♪の画像

"Cut To The Feeling"が収録されているアルバムは、"Emotion"からあぶれた曲を集めた"Emotion Side B"という作品です。

アメコミ風のデザインが可愛らしいですが…下なんか履かへん??

このCDがリリースされるまで、"Emotion"のCarlyがタイツオンリーだったことにちっとも気付いておりませんでした。不覚!

彼女のヒット曲に共通にみられる可愛らしくストレートなポップ感が全面に表現された一枚ですので、「Carlyの楽曲はヒットソングしか知らない」という方こそこのアルバムを聴いていただきたいと存じます。

【Cut To The Feeling/カーリー・レイ・ジェプセン】気になる歌詞を徹底和訳♪の画像

気になる歌詞を徹底和訳♪

【Cut To The Feeling/カーリー・レイ・ジェプセン】気になる歌詞を徹底和訳♪の画像

それでは"Cut To The Feeling"の歌詞和訳をご覧いただきましょう。

オレンジ下線部の太線部分のみご覧いただければ、和訳のみチェックすることができます。ただ筆者のコメントもちょっとでも読んでいただけたら非常に嬉しく思いますハイ。

一線こえたわ

I had a dream, or was it real?
We crossed the line and it was on
We crossed the line, it was on this time

出典: https://www.azlyrics.com/lyrics/carlyraejepsen/cuttothefeeling.html

和訳夢を見たわ、いやむしろ現実?

   一線をこえたのよ

   一線をこえたのよ、ついに

どんなラインを越えたのか気になるところですが、恋の嬉しいスタートであることには間違いなさそうです。

"it was on this time"はけっこう文語調な感じがしますが、「このときだった」→「ついに」ということでとってみました。

わたしは満たされたい、あなたはわたしがほしい

I've been denying how I feel, you've been denying what you want
You want from me, talk to me baby
I want some satisfaction, take me to the stars, just say "oh"

出典: https://www.azlyrics.com/lyrics/carlyraejepsen/cuttothefeeling.html

和訳:自分の気持ちを否定してきたし、あなたはほしいものを我慢してきた

   わたしからほしいんでしょ、話してごらんなさいよベイビー

   満たされたいの、星まで連れてってちょうだい、だから「ああ」って言ってよ

「好き」という感情を否定し、彼は自分の欲望をおさえてきました。

わたしは満たされたい、あなたはわたしから得たいものがある。だったらもう恋仲になるしかないじゃない!

中庸なんていらない