近藤真彦の「ギンギラギンにさりげなく」ってどんな曲??

【ギンギラギンにさりげなく/近藤真彦】の替え歌が○○のCMに!?どんな歌詞?紅白でも歌われた名曲!の画像

4枚目のシングル。

「ギンギラギンにさりげなく」は1981年に発売された近藤真彦(マッチ)の4枚目のシングル曲です。

当時の歌番組「ザ・トップテン」と「ザ・ベストテン」で1位を獲得。そしてオリコンでも1位になった曲。

最終的には第23回日本レコード大賞の最優秀新人賞を受賞したマッチの代表曲の一つですね。作詞は伊達歩、作曲は筒美京平。

出典: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AE%E3%83%B3%E3%82%AE%E3%83%A9%E3%82%AE%E3%83%B3%E3%81%AB%E3%81%95%E3%82%8A%E3%81%92%E3%81%AA%E3%81%8F

「ギンギラギンにさりげなく」という衝撃的なフレーズで大人気になった楽曲ですね♪

このタイトルですが冷静に考えるとちょっとおかしなタイトルですよね。「ギンギラギン」と「さりげなく」は正反対の言葉です。

「ギンギラギン」は非常に派手でピカピカしたイメージ。「さりげなく」は見つからないようにコソコソ隠れながら動くイメージ。

これってどう考えても矛盾してますよね!?

金ピカのスーツを着た男がコソコソ何かしていてもバレバレです(笑)。

しかし、演奏に乗ってこの歌詞が歌われると違和感なく聴こえますよね。不思議です。メロディーの力で歌詞のイメージが広がります♪

「ギンギラギン」と「さりげなく」には「ギ」と「げ」という濁音が入っていることによってリズムが強調され、歌が力強く聞こえます。

一回で覚えてしまうキャッチーなサビとホーンセクションの音色が印象的な楽器。アレンジが耳に残る名曲でしょうね。

平成の今聴いても、心に刺さる曲というのはこういう曲をいいます。

マッチの歌はスゴく上手いとはいえませんが、マッチ独特のピッチ感がクセになる曲。この歌い方はマッチだけです♪

CM曲として起用!

「ギンギラギンにさりげなく」はキャッチー過ぎる楽曲なので数多くのCMに起用されています。
ハウス食品「ククレカレー」と富士フイルム「フジカラー写ルンです」に抜擢。また2017年4月からは、サントリー「アイスジン/アイスウォッカ」のCMにも使われました。

出典: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AE%E3%83%B3%E3%82%AE%E3%83%A9%E3%82%AE%E3%83%B3%E3%81%AB%E3%81%95%E3%82%8A%E3%81%92%E3%81%AA%E3%81%8F

耳に残る曲は商品と一緒に流すと宣伝効果が高いですね。

マッチ本人が出演しており、「ジンジラジンにさりげなく」という替え歌になって放送されています♪

替え歌というベタなアイデアですが、マッチを知らない世代にも知っている世代にも刺さるのでCMとしては大成功ですね。

一度大ヒットした曲は多くの人が覚えていますので、しばらく時間が経っても印象的なCMになるので昔の名はCMに使われるのです。

忘れた頃に、異なるCMに使われる曲ってありますね。邦楽洋楽問わず、再利用される曲はやはりそれだけCM効果が高いのでしょう。

商品が売れるということがCM曲には絶対に要求されますから。

「ギンギラギンにさりげなく」の歌詞の意味をチェック!

【ギンギラギンにさりげなく/近藤真彦】の替え歌が○○のCMに!?どんな歌詞?紅白でも歌われた名曲!の画像

そいつが俺のやり方

覚めたしぐさで熱く見ろ 涙残して笑いなよ
赤い皮ジャン引き寄せ 恋のバンダナ渡すよ
雨の中で抱きしめるぜそっと

出典: ギンギラギンにさりげなく/作詞:伊達歩 作曲:筒美京平

女性に向けて言っている言葉でしょう。「覚めたしぐさで熱く見ろ」というは命令形ですから、「男→女」へ「熱く見ろ」と言っているのでしょう。

つまり「冷ややかな目線で熱く見つめろ!」という意味でしょうか。試そうと思っても難しそうな見つめ方です(笑)。

「この男はドMか!」と一瞬考えてしまったのですが、これは解釈が間違っています。

この「覚めたしぐさ」の「覚めた」ですがこれは「冷めた」ではありません。「覚めた」という意味は「目が覚める」の「覚める」です。

音だけ聞いたら「冷めた」と聴こえますよね。「覚める」は頭がしっかりと起きて働いている状態を指します。ということは「覚めたしぐさ」=「はっきりと分かるしぐさ」ですね。

ですので意味としては「俺に分かるようなはっきりとしたしぐさで熱い視線を送れよ!」ということになります。

男は見つめられたいようですね。その次の命令が「笑いなよ」。見つめさせたり、笑いを強要したり忙しい男です。

雨が降りしきる中、「赤い皮ジャン」を着ている女を引き寄せて抱きしめます。そして「恋のバンダナ」を渡していますね。

「恋のバンダナ」ってなんでしょう。「恋心」というくらいの意味でしょうか。

【ギンギラギンにさりげなく/近藤真彦】の替え歌が○○のCMに!?どんな歌詞?紅白でも歌われた名曲!の画像

圧倒的パワーワードのサビ!!

ギンギラギンにさりげなく
そいつが俺のやり方
ギンギラギンにさりげなく
さりげなく生きるだけさ

出典: ギンギラギンにさりげなく/作詞:伊達歩 作曲:筒美京平

強烈なサビです!

「ギンギラギンにさりげなく」という暴力的な言葉が耳に突き刺さります。

「ギンギラギンにさりげないやり方」ってどんなやり方でしょうか。

全く想像がつきませんが何かとんでもないやり方なのは理解できます。このパワーワードで一気に押し切る印象的なサビですよね。

何か分からないけど、なぜか納得させられてしまう言葉です。

I get you bady
I need you baby
I want you baby
Right on!!

出典: ギンギラギンにさりげなく/作詞:伊達歩 作曲:筒美京平

ここで英語の登場。歌詞を要約すると「君が欲しい!」です。

曲の途中でちょっとしたアクセントになっていますね。次に何が聞こえてくるのか予感させます。