諦めてしまった「僕」
Out on the midnight, the wild ones howl
The last of the lost boys have thrown in the towel
出典: The Days/作詞:Brandon Flowers 作曲: Tim Bergling(Avicii)
2番Aメロ前半和訳
夜中の外側で、乱暴な奴が吠え立ててる
ロスト・ボーイズの最後の一人は敗北を認めちゃったんだ
出典: The Days/作詞:Brandon Flowers 作曲: Tim Bergling(Avicii)
ここでの「Wild」は野蛮な、という意味でしょう。
また、タオルを投げ捨てるというのはボクシング用語で降参する、という意味です。
世の中、絶望した「僕」はただひたすらに吠え立てるしかできません。
Aviciiにとっての日々はそんな風だったのかもしれません。
ロスト・ボーイズというのは「ピーターパン」に出てくる迷子の子どもたちです。
ロスト・ボーイズたちもまた、大人になることを決めてネバーランドから出ていきます。
そこにAviciiは自分を重ねているのでしょう。
大人になんてならなきゃよかった、という後悔が暗示されています。
星と転落
We used to believe we were stars aligned
You made a wish, and I fell out of-
出典: The Days/作詞:Brandon Flowers 作曲: Tim Bergling(Avicii)
2番Aメロ後半和訳
僕らは星が欠けることなんてないと信じていた
君は願いをかけて、僕はそこから墜落しちゃった
出典: The Days/作詞:Brandon Flowers 作曲: Tim Bergling(Avicii)
星、というのは過去の自分の音楽のことです。
音楽を楽しんでいただけならば、「星」だったのかもしれません。
しかし、それだけでは生きていけません。
地に足をつけなければ、人間は生活できないのです。
だからこそ、「僕」は空から落ちてしまいます。
それまでの自分と変容する羽目になっているのです。
後悔はずっと
戻れない時間
Time flew, cut through, all over town
出典: The Days/作詞:Brandon Flowers 作曲: Tim Bergling(Avicii)
2番Bメロ前半和訳
時間は飛ぶようにすぎるし、物事は手早く済む、そんなことばっかりこの街にはあるんだ。
出典: The Days/作詞:Brandon Flowers 作曲: Tim Bergling(Avicii)
cut through とは契約書などを手早く済ます、という意味です。
流れていくばかりの日々は、現代社会特有でしょう。
音楽にじっくり取り組みたい「僕」にはあまりにも早すぎるスピードなのです。
そんな現代に辟易している心情が歌われています。