和訳「愛で涙を乾かして」

涙の川を満たす思い出

LONELINESS YOUR SILENT WHISPER
FILLS A RIVER OF TEARS
THROUGH THE NIGHT
MEMORY YOU NEVER LET ME CRY
AND YOU, YOU NEVER SAID GOOD-BYE

出典: http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=35230

和訳孤独と、お前のわずかなささやきが

   涙の川を満たす

   夜どおし

   お前は決して泣かせなかったという思い出、

   そして決してさよならを言わなかったお前

空を見上げて感じる孤独と、愛する人(ここではおそらくYOSHIKIさんが生まれてから間もなく亡くなったお父様のこと)のわずかな記憶に涙がとまらない様子が表現されています。

泣かせてもいないのに、そしてさよならを言われてもいないのに、涙が川ができるくらい出てくるよ、と。

SOMETIMES OUR TEARS BLINDED THE LOVE
WE LOST OUR DREAMS ALONG THE WAY
BUT I NEVER THOUGHT YOU'D TRADE YOUR SOUL TO THE FATES
NEVER THOUGHT YOU'D LEAVE ME ALONE

出典: http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=35230

和訳時々涙で愛が見えなくなった

   生きる道の途中で夢を失った

   ただ宿命で魂を売ったと決して思わなかった

   一人おいていかれたとは決して思わなかった

愛は永遠に生き続ける

TIME THROUGH THE RAIN HAS SET ME FREE
SANDS OF TIME WILL KEEP YOUR MEMORY
LOVE EVERLASTING FADES AWAY
ALIVE WITHIN YOUR BEATLESS HEART

出典: http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=35230

和訳:雨の時間が自由をくれる

   砂の時間は思い出を留める

   愛は永遠に色褪せはしない

   鼓動しない心に生き続ける

「時は心の痛みをも風化させてくれる」とよく言われます。雨とともに流れていく悲しみもある、ということをここでは言っているのでしょう。

そしてすべて流れるわけではなく、それは思い出として形を変えて私たちの心の中にいつまでもとどまります。

物理的な永遠ではなく、心の中にとどまるから永遠の愛というものが存在するのです。

「Tears」まとめ

X JAPAN「Tears」はHIDEが最も愛した曲...!?涙なしには語れない歌詞の意味と和訳!の画像

以上、X JAPANの「Tears」について概要と歌詞の内容&和訳をご覧いただきました。

境遇や出来事に違いはあるとはいえ、悲しいことや孤独を感じて辛くなるときというのは誰にでもあります。

Xの楽曲を聴いているとYOSHIKIさんの悲しみはとくに強烈に思われますが、愛を失ったり愛を与えられなかったりすることは誰にでもあることです。

しかし永遠に悲しさが続くわけではなく、時間とともにそのつらさや悲しみは思い出として心の中で強く固まっていきます。そこに本当の永遠の愛というものが存在するのでしょう。

「Tears」を聴いて、じっくり10分かけてそのつらさや悲しみを流してみませんか。

無料で音楽聴き放題サービスに入会しよう!

今なら話題の音楽聴き放題サービスが無料で体験可能、ぜひ入会してみてね