二ヶ国語で楽しむ「1000の言葉」の動画紹介
倖田來未本人の歌
『ファイナルファンタジー X-2』は日本国内のみならず、全世界で発売されました。
ゲームのサントラである「1000の言葉」もまた、インターナショナル版では日本語の歌ではなく、海外のシンガーによって吹き替えられています。
これを機会に聞き比べてみませんか?
まずは、倖田來未による日本語バージョンをご紹介します。
インターナショナル版ではどうなる?
J-POPの特徴が詰まったこの楽曲が、海外ではどのようにアレンジされたのでしょう?
続いてはインターナショナル版に収録された英語吹き替えバージョンをご紹介します。
あなたはどちらの「1000の言葉」がお好みですか?
歌詞の解釈
作詞はゲームシナリオ担当の野島一成
「1000の言葉」の歌詞は、ゲーム挿入歌であることを知らずに耳にすると、歌詞の世界観の難解さに戸惑うかもしれません。
それもそのはず。
ゲームのシナリオを手掛けた野島一成が、ファイナルファンタジーX(2001年)主題歌「素敵だね」に続き、作詞を担当しました。
それでは、歌詞の世界をチェックしましょう。
昔の二人の関係を振り返る
君の言葉は 夢の優しさかな?
ウソを全部 覆い隠してる
ズルいよね
出典: https://twitter.com/kuucyan_zuki/status/919020510922514433
ファイナルファンタジーⅩの主人公で、ユウナの恋人だったティーダは、イマドキのおしゃべり男子でした。
「きっといつかまた会える」と言い残し、彼女を守り続けるばかりだった彼は、二度と会えない異世界へと旅立ちます。
そして、ユウナは決意したのです。
「守られるだけの自分から、守ることができる自分に変わる」と。
旅立つ君に 冷めた 背中見せて
聞いていたよ
ひとり戦うの? ズルいよね
「帰ってくるから」
追い越していく 君の声
意地張って 強いフリ 時を戻して
出典: https://twitter.com/inasaku11/status/613359310496645120
そして始まる「ファイナルファンタジー X-2」で、ユウナはまるでティーダのように、明るく強い、イマドキ女子を演じます。
守られるに相応しくあろうと凛としていた過去の自分ではなく、戦いの場に赴く彼に対して、意地を張らずに「一緒に行く」と突っぱねることができる、新しい自分になるために。
叫べば良かった?
行かないでと涙こぼしたら?
今はできる
どんなことも
出典: http://j-lyric.net/artist/a0006b2/l009f6e.html
過去の意地っ張りな自分では決してできないこと、それは子どものように泣いて叫んですがることです。
「今はできる、どんなことも」という言葉に、変わる為に捨てた過去の自分が詰まっているのです。
言えなかった
1000の言葉を
遥かな
君の背中に送るよ
翼に変えて
言えなかった
1000の言葉は
傷ついた
君の背中に寄り添い
抱きしめる
出典: https://twitter.com/mi33sa712/status/916976854908542976
自分の立場やプライドのせいで伝えられなかった、山ほどある伝えたい気持ちや言葉を、今こそ、この歌を聴いている人々に送りたいと歌います。
みんなの背中を押す翼になるように。そして傷つく背中を守るように。
そして、変わりたいという気持ちをくれた遠い彼へと。