「なんてこったい!」

「What the Hell」とは

アヴリル・ラヴィーン【What the Hell】和訳して歌詞を解釈!2人の関係はその後どうなる?の画像

アヴリル・ラヴィーン「What the Hell」は2011年にリリース。

4thアルバム「Goodbye Lullaby」(グッバイ・ララバイ)の先行シングルでした。

日本では、テレビのバラエティー番組のエンディング曲に起用されました。

ポップロックのアッパーなサウンドを覚えている人も多いかもしれません。

さて、タイトルの「What the Hell」とは。

日本語では「なんてこったい!」「マジで!?」「信じられない!」といった意味です。

それらのニュアンスから想像される通り、歌詞は自由奔放な女の子の感情を表現しています。

「誰にも何にも縛られず、思い通りに楽しく生きたい!」

そんな気持ちがハジける痛快な曲です。

Boyを翻弄する歌詞そのままのストーリーが繰り広げられるPV。キュートなアヴリルが見せるハチャメチャな振る舞いに、思わずドキドキさせられるシーンも!?

フルスロットルの歌詞ワールド

恋はやめられない

アヴリル・ラヴィーン【What the Hell】和訳して歌詞を解釈!2人の関係はその後どうなる?の画像

You say that I'm messing with your head
Yeah yeah yeah yeah
All cause I was making out with your friend
Yeah yeah yeah yeah
Love hurts whether it's right or wrong
Yeah yeah yeah yeah
I can't stop, cause I'm having too much fun
Yeah yeah yeah yeah

出典: What the Hell/作詞:Avril Lavigne,Max Martin,Shellback 作曲:Max Martin,Shellback,Avril Lavigne

早速、歌詞の意味を探ってみましょう。

「私のせいで『頭がどうにかなりそうだ』と言ってるあなた」

「あなたの友達とイチャイチャしていたからだってさ」

ここまでの歌詞を読むと、彼が置かれた状況は気の毒でしかないように思えます。

しかし、女の子は彼の友達とイチャイチャしていたのを否定しません。

頭が混乱してしまった彼のことも、まるで気にしていない様子。

それどころか、いっぱしの恋愛論を持ち出して反論します。

「恋っていうのは傷つきやすいものなのよ。正しかろうと何だろうとね」

「やめるなんて無理。だって、とても楽しいんだもん」

悪びれるつもりなどさらさらない言い分に、圧倒されてしまう歌詞です。

彼の望みは砕かれる?

アヴリル・ラヴィーン【What the Hell】和訳して歌詞を解釈!2人の関係はその後どうなる?の画像

You're on your knees
Begging please
Stay with me
But honestly
I just need to be a little crazy

出典: What the Hell/作詞:Avril Lavigne,Max Martin,Shellback 作曲:Max Martin,Shellback,Avril Lavigne

場面は変わり、女の子に対して「一緒にいてよ」と懇願する彼。

なんと、「私に跪(ひざまず)いている」のです。

ここまでの歌詞を読む限り、彼は悪いことなどしていないように思えます。

それなのに、跪いてお願いしているのは、なぜか彼の方。

それほどまで彼女に惚れ込んでいる様子は、健気としか言いようがありません。

さて、注目されるのは、そんな彼の気持ちに対する女の子の反応。

彼は、自分の友達といちゃつく彼女の行動にも目をつむり、「一緒にいてよ」とお願いしているのです。

しかし、女の子のアンサーは、そんな彼の望みを一撃で砕くものでした。

「正直言って私、もうちょっとハジけてみたいのよ」

まだまだ続く奔放さ

アヴリル・ラヴィーン【What the Hell】和訳して歌詞を解釈!2人の関係はその後どうなる?の画像

All my life I've been good,
But now whoa, I'm thinking what the hell
All I want is to mess around
And I don't really care about
If you love me
If you hate me
You can't save me
Baby, baby
All my life I've been good
But now Whoa what the hell

出典: What the Hell/作詞:Avril Lavigne,Max Martin,Shellback 作曲:Max Martin,Shellback,Avril Lavigne

彼にとってショッキングな言葉は、まだまだ続きます。

「人生ずっと、いい感じだったけど」

「それがどうしたの?ってこと」

「ただ、ふざけたかっただけ」

「今は、どうなったって構わない」

ショートした思考回路に飛び散る火花を、そのまま言葉にしたかのようにパンキッシュな歌詞。

取り付く島もないというのは、まさにこうした状況を指すのでしょう。

頭がどうにかなってしまいそうな彼に、さらに浴びせられる残酷な言葉。

「私を好きでも嫌いでも、 私を助けることなんかできやしない、ベイビー」

「人生ずっといい感じだったのに、信じられない!」

さてこの2人、一体どうなってしまうのでしょうか。

2人の関係は?

恋の駆け引き