Owl City & Carly Rae Jepsen "Good Time"
シャンパンタイムに流れたり、フロアがいちばん盛り上がる時間帯に流れたり、ハシゴしたら全店で流れたり…。
クラバーさんにはなじみの深い、いやもはや空気のように当然流れている曲といっていいでしょう。
"Good Time"ではなく"Good Night"と思い込んでいる方もいるようなので(サビで眠るしぐさをする方が多い)、ここはハッキリさせておきますね。
Owl CityとCarly Rae Jepsenの共作、"Good Time"でございます!
PVはこちら
のっけからとにかく明るく爽やかなナンバーです。しかし森林ドライブや大自然でのシーンはOwl Cityの世界観を表現しているようで非常にグレイトですね。大自然の中でパリピするのがいちばん開放感があるでしょうし。
そしてCarly、シャーベットの入れ方超ガサツです。このテキトー感がかわいいのです。
収録アルバム
"Good Time"が収録されているアルバムは、Carlyの作品でいえば"Kiss"です。
ちなみに収録曲の"Tonight I'm Getting Over You"もEDM界でかなり流行したナンバーですので、せめてこの曲だけでも併せてチェックしておいてください。
ちなみに筆者が大好きなDJ兄弟コンビ・Showtekがリミックスしたバージョンがあるのも、この曲のかなりアツいポイントです!Showtekについてはまた別の機会にて。
気になる歌詞和訳
今こそが楽しみどき
Woke up on the right side of the bed
What's up with this Prince song inside my head?
Hands up if you're down to get down tonight
'Cause it's always a good time
出典: https://www.azlyrics.com/lyrics/owlcity/goodtime.html
和訳:ベッドの右側で目覚めて
プリンスの楽曲が頭の中で流れているのはいったいどうしたものやら
今夜楽しむしかないなら手を挙げて
いつも楽しいからね
be down toには「責任がある」という意味もありますが、ここは「~するしかない」の訳をとりましょう。
get downは「踊る」「楽しむ」というスラングもあるのでこの意味がぴったりですね。
Slept in all my clothes like I didn't care
Hopped into a cab, take me anywhere
I'm in if you're down to get down tonight
'Cause it's always a good time
出典: https://www.azlyrics.com/lyrics/owlcity/goodtime.html
和訳:(外用の)服を着たまま寝たって気にしやしない
キャブに飛び乗って、どこでも連れてってよ
今夜楽しむしかないなら付き合うよ
いつでも楽しいからね
in all my clothesということは、きちんと寝間着が用意されたきちんとした宿泊所がなくても、野宿でもいいからということでしょう。
Good morning and good night
I'll wake up at twilight
It's gonna be alright
We don't even have to try
It's always a good time (Whooo)
出典: https://www.azlyrics.com/lyrics/owlcity/goodtime.html
和訳:おはよう、そしておやすみ
夜明けに起きるよ
万事オッケー
試す必要もない
いつでも楽しいんだ(フ―)
オールで夜遊びを楽しんだあとのクタクタ感と心地よい眠りが伝わってくる、素敵なフレーズですね。
夜遊びってしんどいけど妙に楽しいですよねー。いい加減やめないと歳をとってから体にきそうなのですが…ついついやってしまいますね。
「あと先のこととか理屈とかどうでもいいから、今この瞬間を全力で楽しもうぜ!」という間違いないメッセージです。今楽しいことをし続けたほうが、未来も明るくなるというのは事実ですよね。