「Highlight」1番のサビ
私を見てごらん
Highlight (Look at me)
Highlight (Look at me)
Highlight (Look at me)
Highlight (Look at me)
Highlight (Look at me)
出典: Highlight/作詞:チェボカド, So Jay 作曲:イ・テフン, Sam Carter, RAMI NU, bK
Chorusはこの単語が続きます。
とにかく今は自分だけを見ていてほしい、そんな強い想いですね。
これまでの考察から、「私をお手本にして」という意味が含まれていると考えられます。
私は自分で自分の光を作り出すことができる、あなたもそうなりたいでしょう?
まるでそんな風に語り掛けているようでもあります。
自信に溢れた姿をあなたに見せたい
Oh 난 모든 것이 Highlight Hi Highlight
Oh 난 매 순간이 Highlight Hi Highlight
지금 모습 그대로
꾸밈없는 이대로
있는 그대로 난 Hi Highlight
Highlight
出典: Highlight/作詞:チェボカド, So Jay 作曲:イ・テフン, Sam Carter, RAMI NU, bK
【和訳】
私にしてみれば、全てが最大の輝き 輝いて
私はその都度に、最高の輝きで 輝く
今見えている姿、そのままで
飾るなんてしない、見た目のままで
だから何も飾らないままで、私は輝いている
最高の明るさの輝きを
【解説】
ここで、私=主人公がどんな人物なのかの具体的な説明が入ります。
Post-Chorusで出てきたように、冷たい視線も含めて主人公にとっては光となるのです。
また、その一瞬一瞬が主人公にとって見せるべき姿なのかもしれません。
「飾りのないままの状態でも、全ての物事・全ての時間が、主人公を輝かせる」という自信に満ち溢れた歌詞。
主人公は、そんな自信に満ち溢れた姿を「あなた」に見てほしい言っています。
「あなたにも、主人公のように光り輝いてほしい」という願いが、サビで歌われているのです。
「Highlight」2番の歌詞
あなたの輝きに気づくはず
아직은 깨닫지 못할 너란 보석 (Twinkle)
머지않은 그날에 곧 깨닫게 될 거야
반짝거리며 넌 빛날 테지
숨겨왔던 너의 모습 그대로
이 이 순간 Forever
We are at all time together
出典: Highlight/作詞:チェボカド, So Jay 作曲:イ・テフン, Sam Carter, RAMI NU, bK
【和訳】
まだ周りからは気づいてもらえない、あなたである宝石(キラキラ)
もう少しすれば、気づいてもらえるはずだよ
瞬いて、きらめいて、あなたは輝くのだから
これまで見せなかった、そのままのあなたの姿を
この一瞬は永遠に続くから
私たちはいつも一緒だよ
【解説】
1番は「原石」という表現でしたが、2番になると「宝石」という表現になりました。
1番の時より「あなた」は輝きを増していることがわかります。
しかし、まだ世間から注目を浴びているわけではないようです。
そんな「あなた」を、主人公は「もう少しで気づいてもらえる」とエールを送るように歌っています。
また「あなた」が世間から称賛され光り輝く時間は永遠に続くというのです。
そしてその時間も「私たちはいつも一緒だよ」と主人公が寄り添ってくれています。
これまでやってきたことがすべて報われるような、そんな希望を感じる歌詞ですね。
きっと主人公が行き着いた先だからこそ、「あなた」もそうなれると信じているのでしょう。
光り輝くものを手にするその瞬間、そして輝き続ける間も大切な「あなた」を見守る覚悟です。
方法が知りたいなら
푸른 Moon light
그 달빛마저 결국
내겐 Pin light
나의 무대로 바꿔 가
Want to know, want to know,
You want to know?
그저 날 봐
I make my own
出典: Highlight/作詞:チェボカド, So Jay 作曲:イ・テフン, Sam Carter, RAMI NU, bK
【和訳】
青い月の光
あの月光だってきっと
私にとっては大切な光
私が立つステージにしていく
知りたがっているの?
ひたすら私だけに視線を向けて
ここでも私だけの光にするのよ
【解説】
暗い夜に照らす青い月光も、主人公にとってはピンライト。
どんな場所、どんな時間も主人公は「自分を輝かせる舞台装置」に変えてしまいます。
私のようになりたいなら私をお手本にして、そんな意図がありそうです。
主人公は自分の姿を見せることで、「あなた」への気づきを与えようとしているのではないでしょうか。