もう止まらない
“ゆ~っくりと”という言葉がさらに繰り返されます。
曲名の持つゆっくりという意味と、曲調の持つ激しさ。
この2つの相反する柱が、この曲の要となっています。
優しくしたいのに、激しくなってしまう…
矛盾してしまうほどに、もう歯止めがきかないのです。
彼女をソフトに扱い絡まる。アンニュイな時間はゆっくりと流れていきます。
激しいクライマックス
Des-pa-cito
Vamo’ a hacerlo en una playa en Puerto Rico
Hasta que las olas griten “¡Ay, Bendito!”
Para que mi sello se quede contigo
¡Bailalo!
出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS
ラストも繰り返しのサビのメロディーで攻めています。
彼女との魅惑のプランも、いよいよクライマックスを迎えました。
(和訳)
ゆ~っくりと
プエルトリコのビーチで求め合う
波が叫ぶ頃には
君に僕の印が残るだろう
さぁ、踊ろう!
出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS
彼女を求める気持ちは、まるで打ち寄せる波のように激しくて普遍的です。
彼の、不器用ながらも激しい愛情に揺り動かされたのでしょうか。
彼女はすっかり彼の虜になったようです。
彼にいざなわれ、彼の手中で踊り狂う彼女。
つまり、もう彼の思うがまま…
恋に焦がれて愛し合う
Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Que le enseñes a mi boca
Tus lugares favoritos (Favorito, favorito, baby)
出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS
〆はデジャヴの繰り返されるメロディーで奏でられています。
(和訳)
優しく歩み寄って
ゆっくりと寄り添って
僕の口元を見て
君の感じる場所を教えて
出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS
彼はこの曲のなかで、何度も焦ってはいけないと自制しています。
それと同時に軽快なラテン系の音楽によって、彼女への激しい熱意をも感じとることができます。
焦らないことが大切
Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Hasta provocar tus gritos
Y que olvides tu apellido
Des-pa-cito
出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS
彼は我慢できない衝動に駆られながらも、自制しようと努力する気持ちがありました。 だからこそ、最終的に彼女を振り向かせることに成功したのかもしれません。
(和訳)
優しく歩み寄って
ゆっくりと寄り添って
君の叫び声で
名前すらも忘れさせてあげよう
だから、ゆ~っくりと
出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS
女性を手中に収めるためには、優しく慎重にソフトに愛することが大切…
彼の行動を通して、そのように諭してくれているかのようです。
彼も、時には焦ってしまい、彼女と隔たりができてしまったこともありました。
それでも、落ち着いて彼女をまっすぐに愛し続けようという純粋な気持ちが、功を成したのでしょう。
彼女を愛する姿勢は“Des-pa-cito”ゆ~っくりと。
だからこそ結果的に、激しくワイルドに愛し合うことができたのかもしれません。