もう止まらない

“ゆ~っくりと”という言葉がさらに繰り返されます。

曲名の持つゆっくりという意味と、曲調の持つ激しさ

この2つの相反する柱が、この曲の要となっています。

優しくしたいのに、激しくなってしまう…

矛盾してしまうほどに、もう歯止めがきかないのです。

彼女をソフトに扱い絡まる。アンニュイな時間はゆっくりと流れていきます。

激しいクライマックス

Des-pa-cito
Vamo’ a hacerlo en una playa en Puerto Rico
Hasta que las olas griten “¡Ay, Bendito!”
Para que mi sello se quede contigo
¡Bailalo!

出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS

ラストも繰り返しのサビのメロディーで攻めています。

彼女との魅惑のプランも、いよいよクライマックスを迎えました。

(和訳)
ゆ~っくりと
プエルトリコのビーチで求め合う
波が叫ぶ頃には
君に僕の印が残るだろう
さぁ、踊ろう!

出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS

彼女を求める気持ちは、まるで打ち寄せる波のように激しくて普遍的です。

彼の、不器用ながらも激しい愛情に揺り動かされたのでしょうか。

彼女はすっかり彼のになったようです。

彼にいざなわれ、彼の手中で踊り狂う彼女。

つまり、もう彼の思うがまま…

恋に焦がれて愛し合う

Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Que le enseñes a mi boca
Tus lugares favoritos (Favorito, favorito, baby)

出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS

〆はデジャヴの繰り返されるメロディーで奏でられています。

(和訳)
優しく歩み寄って
ゆっくりと寄り添って
僕の口元を見て
君の感じる場所を教えて

出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS

彼はこの曲のなかで、何度も焦ってはいけないと自制しています。

それと同時に軽快なラテン系の音楽によって、彼女への激しい熱意をも感じとることができます。

焦らないことが大切

Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Hasta provocar tus gritos
Y que olvides tu apellido
Des-pa-cito

出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS

彼は我慢できない衝動に駆られながらも、自制しようと努力する気持ちがありました。 だからこそ、最終的に彼女を振り向かせることに成功したのかもしれません。

(和訳)
優しく歩み寄って
ゆっくりと寄り添って
君の叫び声で
名前すらも忘れさせてあげよう
だから、ゆ~っくりと

出典: Despacito/作詞:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS 作曲:AYALA RAMON,ENDER ERIKA,FONSI LUIS

女性を手中に収めるためには、優しく慎重にソフトに愛することが大切…

彼の行動を通して、そのように諭してくれているかのようです。

彼も、時には焦ってしまい、彼女と隔たりができてしまったこともありました。

それでも、落ち着いて彼女をまっすぐに愛し続けようという純粋な気持ちが、功を成したのでしょう。

彼女を愛する姿勢は“Des-pa-cito”ゆ~っくりと。

だからこそ結果的に、激しくワイルドに愛し合うことができたのかもしれません。