Now don't you cry Mama
I know you're proud of me
You wait and see
'Cause I'm just gonna change the world
And maybe find the perfect girl for me

出典: Amazing/作詞:Maynard/Blaise/TAX 作曲:Maynard/Blaise

【訳】

泣かないでよ母さん

僕を自慢に思ってくれてるって知ってるよ

見ていて

僕は本当に世界を変えるつもりなんだから

そして、きっと僕にピッタリの女の子を見つけるんだ

自分探しの旅

自分探しの旅には、世界を変えるというとても大きな目標が掲げられています。

お母さんの自慢の息子として、本気でやろうという意気込みです。

しかし、ちゃっかり女の子との出会いも夢見ています。

世界を変える冒険に出ようとしているとは思えない、軽いノリなのです。

お母さんは、息子のそんなところもお見通しなのではないでしょうか。

泣くどころか、息子の破天荒ぶりに呆れていそうです。

人生って楽しい

Oh my gosh
Life is so good
I got no cash
But I sure wish I did
Up and down
I try to live my life like a dream

出典: Amazing/作詞:Maynard/Blaise/TAX 作曲:Maynard/Blaise

【訳】

ああ

人生って楽しいな

お金はなかったんだけど

本当にそうしたかったんだ

山あり谷あり

僕は人生を夢のように暮らしたいんだ

夢のような人生

無計画で冗談のような話でしたが、主人公は本気で世界に旅立ちたかったようです。

なぜ行きたいと思っているのでしょうか。

それは、主人公が夢のような人生を目指しているからです。

山あり谷ありの人生を、力いっぱい楽しんで生きたいと考えています。

If you want it get it right now
Here's to you and a toast to me
For the good times
For the bad times
I will dry up the rain

出典: Amazing/作詞:Maynard/Blaise/TAX 作曲:Maynard/Blaise

【訳】

もし君も今すぐそうしたいのなら

君に乾杯!僕に乾杯!

良い時にも

悪い時にも

雨だって乾かしてやる

人生に乾杯

夢のような人生を暮らすコツは、「乾杯」にあるようです。

主人公は同じ思いの仲間と、飲みに行くたびにこんな話をしているのではないでしょうか。

少し話を聞いただけでも、そのまま飲みに連れていかれそうな勢いです。

良い時にも悪い時にも、全てに乾杯したいと思うほどに、とことん人生を楽しんでいます。

悪いことがあっても、自分が良いことに変えてやるという大胆な発言までしているのです。

彼の世界を変えたいという夢は、悪いことも楽しいことに変えたいということなのでしょう。

壁があるから人生は楽しい

2度目のサビを挟んで、ここから日本語の歌詞が混ざってきます。

寝ても覚めても立ちはだかる避けられない世の常
今日はどんな壁
We can try we can try we can try
But nobody breaks me
慌てず休み休み
心も体もほぐれた
覚悟はいい

出典: Amazing/作詞:Maynard/Blaise/TAX 作曲:Maynard/Blaise

ゆるく頑張ろう