知床旅情
1965年に発売された森繁久弥さんのシングル楽曲で、加藤登紀子さんが1970年にカバーしました。
北海道の知床がモチーフになっているもので、知床のご当地ソングです。
そのため、知床の名所などが歌詞中に登場します。
加藤登紀子さんのカバーを始め、この楽曲は数多くのアーティストにカバーされている名曲です。
これだけの有名アーティストの方々にカバーをされて、長く愛されている楽曲。
しっとりと聴くことができる加藤登紀子さんの「知床旅情」をぜひチェックしてみてください。
加藤登紀子「知床旅情」の歌詞を解説!笑うピリカって誰?北海道の情景に重ねた別れのメッセージが切ない… - 音楽メディアOTOKAKE(オトカケ)
聴いていると北海道の情景が目の前に広がりそうな『知床旅情』。今回はこの曲を解説します。特にこの曲の歌詞は詩的で美しいです。そして、歌詞中に登場する「ピリカ」とはいったい何なのでしょう?徹底解説します。
百万本のバラ
1987年にリリースした「百万本のバラ」は、加藤登紀子さんが日本語訳してシングルとして発売したロシア語の歌謡曲です。
原曲は、ラトビアの歌謡曲でロシアで人気の高い楽曲になります。
そんな楽曲を日本語に訳してカバーした名曲です。
加藤登紀子「百万本のバラ」の歌詞を解説!伝えたい想いをバラに託す!人生をかけた恋愛に感動…! - 音楽メディアOTOKAKE(オトカケ)
ベテランシンガーソングライターの加藤登紀子さん。今回は加藤さんが歌って大ヒットした『百万本のバラ』を徹底解説します。「バラ」に託した主人公の恋の行方。歌詞をひもとくと、命をかけた主人公の恋愛に感動すること間違いなしです!
愛のくらし
1971年に発売された加藤登紀子さんの「愛のくらし」。
作詞を加藤登紀子さんが行い、作曲をアルフレッド・ハウゼさんが行いました。
ムーディーな雰囲気を感じる大人っぽい曲調に「愛」を感じる歌詞が特徴です。
時が流れるように「愛」が巡るというような、考えさせられる楽曲だと感じます。
この楽曲もステキなアーティストがカバーをしている楽曲です。
さまざまな人に愛され続けている「愛のくらし」をぜひチェックしてみてください。
さくらんぼの実る頃
「さくらんぼの実る頃」は、フランスのシャンソン歌曲です。
その曲を加藤登紀子さんがフランス語でカバーしているもので、日本語訳した日本語版もあります。
宮崎駿監督作品の「紅の豚」では、この楽曲が挿入歌として使用されました。
加藤登紀子さんが演じたマダム・ジーナが、作品の中で歌い上げています。
作中では、その様子を観ている店内客たちがうっとりと聴き入っている場面が印象的です。
ピアノの美しい旋律から曲が始まり、流暢なフランス語で加藤登紀子さんが歌い上げます。
歌詞の内容は「淡い恋」を歌ったもの。
悲しい内容ですが、その歌唱により温かく包まれているような印象を感じます。
艶色っぽく響く歌声が、疲れ切った心に沁みる楽曲です。
気になった方はぜひ1度聴いてみてください。
無料で音楽聴き放題サービスに入会しよう!
今なら話題の音楽聴き放題サービスが無料で体験可能、ぜひ入会してみてね