「CAN’T SLEEP, CAN’T EAT, I’M SICK」の危ない恋

恋患いの怖さについて

安室奈美恵【CAN'T SLEEP, CAN'T EAT, I'M SICK】歌詞を和訳して解説!の画像

2006年5月17日発表、安室奈美恵の通算31作目のシングルCAN’T SLEEP, CAN’T EAT, I’M SICK」。

衝撃的なタイトルと本格的なブラック・コンテンポラリー・サウンドが話題になりました。

英詩の箇所だけ聴いているとJ-POPだとは気付かないくらいの迫力です。

歌詞は恋に溺れて何も手につかない女性の姿を艷やかに描ききります。

いつものように英詩が多いので和訳を添えながら解説いたしましょう。

恋愛第一主義の女性が罹患した恋の病とはどんなものでしょうか。

この曲の歌詞ほどに極端ではなくても誰しもが経験する恋患いについても考えてゆきます。

恋愛体質の女性はどんな夢想をするのでしょうか。

答えはこの曲の歌詞にすべて書かれています。

それでは実際の歌詞を見ていきましょう。

恋患いの進化系

私は病んでいる

安室奈美恵【CAN'T SLEEP, CAN'T EAT, I'M SICK】歌詞を和訳して解説!の画像

Can't sleep, can't eat, I'm sick
I've been thinkin' of you all the time
寝ても覚めてもふとした瞬間ですら
よみがえるあの名シーン

出典: CAN'T SLEEP, CAN'T EAT, I'M SICK/作詞:MICHICO 作曲:KURA T

ダイナミックなサウンドに驚かされます。

歌い出しからタイトルを回収するのです。

英詩の箇所を和訳しながら解説いたしましょう。

「眠れないし、何も食べられないの、私は病んでいるわ

どんなときもあなたのことを想い続けて生きてきたのよ」

英詩を訳すとこのようになります。

主人公は語り手の「I」です。

日本語での1人称は出てきませんが、この記事では仮に「私」としておきましょう。

私は恋患いをしていて何も手が付きません。

それどころか不眠を抱えていて、摂食障害になり、完全に病んでしまいます

もはや恋患いという軽い言葉では片付けられない症例かもしれません。

いつだって何があろうとも「You」のことを考え続けているのです。

この「You」は「ダーリン」とも呼ばれます。

この記事では「ダーリン」と表記しましょう。

私はダーリンとの想い出のシーンをいつも回想するのです。

どんなシーンを思い浮かべるのでしょうか。

この先の歌詞を見てみましょう。

艶のある名シーン

安室奈美恵【CAN'T SLEEP, CAN'T EAT, I'M SICK】歌詞を和訳して解説!の画像

You say like
“You love me”
I say like
“Yeah baby, really do”
何回もトランスして
わざと大袈裟に
溜め息

出典: CAN'T SLEEP, CAN'T EAT, I'M SICK/作詞:MICHICO 作曲:KURA T

何とも艶のあるシーンです。

一部和訳を添えましょう。

「君は僕を愛しているよねってあなたはいうわ

ええ、本当にその通りだわって私はいうの」

英詩を訳すとこのようになります。

私はダーリンとのこの会話を何度も咀嚼するのです。

愛の営みを続けながら私は何度も異常な精神状態になります。

異常な精神状態とはいえ危険なものではないです。

何かしらの絶頂感を覚えたのだと解釈してください。

安室奈美恵は大人の女性シンガーに成長してゆく中でこうした大人の愛について積極的に歌います。

それは彼女が好んでいるブラック・コンテンポラリーの歌詞などからの影響が大きいです。

この名シーンも愛の行為の中で演じられた瞬間でしょう。

呼吸を深くしながら愛の余韻を味わい尽くしたことを何度も思い返してしまうのです。

誰にとっても刺激的な思い出があるものでしょう。

私たちはそうした瞬間を何度も頭の中で再現してしまいます。

恋患いというよりも、もっと人間の本能に深く根ざした記憶であって鮮明なフラッシュバックです。

フラッシュバックする度に私たちは記憶を経験し直します。

その度にさらに深い記憶層に想い出の光景が刻まれるのです。

こうしたことが続くといつもこの記憶にしがみついて何も手につかなくなります。

恋患いも度を過ぎると怖ろしい病になるのです。

白昼夢が私を狂わす

病気と呼べるレベル

安室奈美恵【CAN'T SLEEP, CAN'T EAT, I'M SICK】歌詞を和訳して解説!の画像

Day dream, 真昼のオフィスで
Ask me, what I dream about (It's you, baby)
その他大勢見えないの Am I fool?
それに何にも手につかないの
まるで病みたい

出典: CAN'T SLEEP, CAN'T EAT, I'M SICK/作詞:MICHICO 作曲:KURA T

働いているときも何も手につかないようです。

私はオフィスでダーリンの白昼夢を見てしまいます。

「私に訊ねて、どんな夢を見るのって(それはあなたの夢なのよ、ベイビー)」

英詩を訳すとこうなります。

ダーリン以外の男性は視界に入りません。

私っておバカさんになっちゃったのかしらと思うくらいです。

仕事に支障を来たすのですからこれはもう病気というレベルの話かもしれません。

しかし実際の精神医学でどんな病名がくだされるのか。

原因がダーリンとの熱い想い出を忘れられなくてなんてお話は精神科医も真面目に聴けないでしょう。

病気でしたら休養が必要ですが、恋患いで休ませてくれるオフィスは日本社会にはないはずです。

私も困っていますが職場の人も対応に苦慮するでしょう。

学園生活で教室にいる異性に気を取られて勉強にならない。

そんな事例はたくさんあるような気がします。

しかし社会人になっても恋愛が原因で仕事が手に付かないというのは珍しい症例でしょう。

それでも愛をめぐって人は生命さえ賭けるようになったのかと毎日のニュースで識ることもあります。

社会の中に恋愛が第一義だと想う人が一定数いることを認めなければいけません。

「CAN’T SLEEP, CAN’T EAT, I’M SICK」の私もそうした人々のひとりです。

笑顔になるかは相手次第

実は壮大なノロケ