「Love is Everything」はクリスマスソング

アリアナ・グランデ(愛称アリ)は新世代の世界の歌姫。

マライア・キャリーを彷彿とさせるような素晴らしい歌声の持ち主です。

アメリカを中心に絶大な人気を誇っています。

人気、実力と共に世界トップレベルのディーヴァだといえるでしょう。

「Love is Everything(ラブ イズ エヴリシング)」はクリスマスの時期の愛を綴った珠玉のソング。

「Christmas Kisses」というミニアルバムに収録されています。

アリの小柄な体格から繰り出されるとはとても思えないほどソウルフルかつパワフルなボーカルも魅力です。

ちなみにこのアルバムにはWham!(ワム)の超有名曲「Last christmas(ラスト・クリスマス)」のカバーも。

アリが届ける最高のクリスマスプレゼントのような楽曲が揃っています。

それではさっそく「Love is Everything」の1番の歌詞からみていきましょう。

洋楽を聴くときにちょっと役立つ英語の知識もプラスしています。

1番のAメロBメロの歌詞を和訳して解説

Aメロ前半

アリアナ・グランデ【Love is Everything】歌詞を和訳付きで意味を解説!愛とは何かの画像

It's time for us to all give something
(It's time for us to all give something)
All around the world this time of year
(All around the world this time of year)

出典: Love is Everything/作詞:Antonio Dixon,Kenneth "Babyface” Edmonds,Leon Thomas III,Khristopher Riddick-Tynes 作曲:Antonio Dixon,Kenneth "Babyface” Edmonds,Leon Thomas III,Khristopher Riddick-Tynes

“私たちにとって すべてを与えるとき

1年(ねん)でこのときは世界中で”

「It's time for〜」は「〜をするとき」という意味です。

アリが歌ったあとに続けて合唱団が同じ歌詞を歌っています。

クリスマスの時期についてです。

「聖なるこの時期は、他者にすべてを与えよう。」

プレゼントをもらう前に、自分から相手に無償の愛を捧げようと歌っているのです。

裏を返せば、それだけ自分が充実していてハッピーな状態だといえます。

自分がしっかりしていないと、他人に何かを与えることはできないからです。

Aメロ後半

As a matter of fact it, won't cost you nothing
(As a matter of fact, it won't cost you nothing)
It's in your heart, you got it right there, you got it right there

出典: Love is Everything/作詞:Antonio Dixon,Kenneth "Babyface” Edmonds,Leon Thomas III,Khristopher Riddick-Tynes 作曲:Antonio Dixon,Kenneth "Babyface” Edmonds,Leon Thomas III,Khristopher Riddick-Tynes

“実際、あなたが何か損をするわけではないわ

だってそれはあなたの心の中にあるのだから

そう、そこに確かにあるわ”

As a matter of factは「実際は」という意味です。

「相手に何かを与えることは、決して自分が損をすることではない。

そんな気持ちを歌っています。

素晴らしい言葉ですね。

相手に何かを与えることで、感謝や笑顔を受け取れます。

そう考えれば、損ではなくむしろ最終的に自分のためにもなるかもしれません。

もちろん、常に他人のために行動するのは誰にとっても難しいです。

でもクリスマスのこの時期だけならどうでしょうか?

「クリスマスを迎えるハッピーな気持ちを胸に、誰かに幸せのおすそ分けをしてあげましょうよ。」

歌詞の主人公はこんな気持ちを歌っているのでしょう。

こんな幸せが世界中で循環していくといいですね。

相手を諭すエモーショナルなBメロ

The truth is your heart is the biggest gift you can give anyone
I know we can do it
'Cause when I look around, there's enough for everyone (Uh-huh)

出典: Love is Everything/作詞:Antonio Dixon,Kenneth "Babyface” Edmonds,Leon Thomas III,Khristopher Riddick-Tynes 作曲:Antonio Dixon,Kenneth "Babyface” Edmonds,Leon Thomas III,Khristopher Riddick-Tynes

“真実をいえば あなたのハートが一番大きなプレゼントなの

わたしたちはそれができるってわかっているはず

まわりを見渡せば みんなに行き渡るってわかるから”

物だけがプレゼントではないのです。

相手への真心があれば、それが一番!

そんなことを歌っています。

アリの超絶な美声でこの言葉を聴くと心に響き渡りますね。

ちなみに、'CauseはBecauseの省略形です。

洋楽ではよく耳にする単語なので、できれば覚えておきましょう。

Bメロの後半