ボタンの掛け違いから始まる摩擦
―はじまりは何気ないことから
One night 引き金すらも気づかずに引いていた
If I could tell you 「sorry…」 Tonight
止まることなく刻み続けた秒針 巻き戻せたなら
出典: But...作詞:菊池風磨 作曲:Tommy Clint・Christifer Erixon・MiNE
男女の仲は少しのボタンの掛け違いでそれまでの関係が一瞬にして崩れ去ってしまうものです。
少しの不満の積み重ね、思いやりの欠如、すれ違い 、、そんな些細なことから大事に発展していってしまうのです。
もしあのとき、君に「ごめん」その一言が言えていたなら。
ついうっかり普段なら我慢していたであろうセリフをこの時はつい言ってしまい、彼女の怒りのスイッチを押してしまったのでしょう。
本当は素直に謝っていればすんだはずなのに、過去はもう変えることができないことはわかってる。
けどもしあの時に戻せたなら。。。そんな後悔と未練を引きずった男性の心を描いています。
見えないあなたの心を探して
―切ない恋の色
Baby 抱きしめていても 唇を重ねても Oh…why?
本当のあなたはどこ?
Maybe 名もなき感情の色は混ざり合い濁って
Oh…no… I’m missing you
出典: But...作詞:菊池風磨 作曲:Tommy Clint・Christifer Erixon・MiNE
一度崩れなくなった関係はそう簡単には修復はしないもの。
そこに気付いた時にはすでにもう手遅れであったりします 。
愛し合った時間は唐突に終わりを告げ、これまでの思い出の全てを葬り去られていくのでしょう。
どれだけ触れ合っても、どれだけ愛しても、彼女の心はもう自分には向いてはいない。
失うという感覚を味わい、なににも置き換えることのできないものとなるでしょう。
愛する人を失った悲しさは何物にも言い換えることができない悲しさとなって胸の中でまじりあっている。
そんな切ない感情が読み取れます。
届かない想い
ー見えないあなたの心
Baby let you go your own way
あなたのことを想っても
But…but…but Sorry baby
But..but…but…
今さら Don’t lie to me
素直な気持ち話してよ
出典: But...作詞:菊池風磨 作曲:Tommy Clint・Christifer Erixon・MiNE
【和訳】
もう君の好きなようにさせるね
でも..でも…でも…ごめんよ
嘘なんてつかないでくれよ
【解釈】
1行目の英語の歌詞を訳すと「あなたの好きなようにさせるね」
このフレーズからはどんなに自分が思ったとしても、その気持ちが彼女に届くことはないと悟りそれならばもうどうにでもなってくれ。
もう元の関係に戻ることはもうできないことを感じ、少し開き直りながらも、諦めの感情が交わっているのでしょうか。
“嘘なんてつかないで”一度閉ざしてしまった心の扉はそう簡単には開くことはありません。
どんなにこちらから問いかけても離れていくばかりで、追いかければ追いかけるほど自分がみじめに見えてきてしまう。
そう頭ではわかっていながらも必死に問いかけようとしています。
”原因さえわかれば何かが変わるかもしれない”そんな淡い期待を抱く気持ちが描かれています。
いつか彼女の心が自分に戻ってくるのではないかと。
素直になれないもどかしさ
But…but..but…
I might be the one who isn’t honest enough
I love you but.. Down…down…down Love you but… Down…down…down
出典: But...作詞:菊池風磨 作曲:Tommy Clint・Christifer Erixon・MiNE
【和訳】
でも…でも…でも
素直でないのは僕のほうかもしれない
でも、君が好きだ、好きなんだけど、、
【解釈】
想いが強ければ強いほど、その気持ちは言葉にしにくくなるものです。
本当は自分の気持ちを打ち明けたい。
けれどどうしても何かがその言葉をブロックしてしまい口にすることができない。
そんなもどかしくもどうすることもできない気持ちが描かれています。
自分の本当の気持ちはもう十分にわかっているけど、何かが心に引っかかってブレーキをかけていて
前のように進みたい気持ちと現実には進めないギャップが描かれていると思われます。