スターがスターでなくなる瞬間
When the night comes
Mumble mumble mumble
When the night comes
Tumble tumble tumble
Studio를 채운 저음 저음 저음
Bass drum goes like 덤덤덤 (yea)
出典: Dionysus/作詞:Pdogg,J-HOPE,Supereme Boi,RM,SUGA,Roman Campolo 作曲:Pdogg,J-HOPE,Supereme Boi,RM,SUGA,Roman Campolo
【和訳】
夜が来ればぶつぶつとぼやき
夜が来れば慌ててしまう
スタジオを満たすのは低音
バスドラムはドンドンドンと鳴っている
【解説】
産みの苦しみを表現しているのでしょうか。
スポットライトを浴びている間は大成したアーティスト。
しかしひとたび明かりが消えれば、次なる芸術への苦悩が始まるのです。
スタジオからはくぐもった音や呪詛のような声しか聞こえません。
実際にBTSのメンバーが経験してきたことなのかもしれませんね。
満たし満たされて前に進んでいく
呼び名ではなく本質を見て!
우리가 떴다 하면
전세계 어디든지 stadium party ay
Kpop 아이돌로 태어나
다시 환생한 artist
다시 환생한 artist 다시 환생한 artist
내가 아이돌이든 예술가이든
뭐가 중요해 짠해
예술도 이 정도면 과음이지 과음 yeah
새 기록은 자신과 싸움이지 싸움 yeah
축배를 들어올리고 one shot
허나 난 여전히 목말라
What
出典: Dionysus/作詞:Pdogg,J-HOPE,Supereme Boi,RM,SUGA,Roman Campolo 作曲:Pdogg,J-HOPE,Supereme Boi,RM,SUGA,Roman Campolo
【和訳】
俺たちがやってくれば
世界中どこだってスタジアムパーティーだ
生まれ変わったアーティストだ
再び生まれ変わったアーティスト
俺がアイドルだろうがアーティストだろうが
そんなことにこだわるなんて 気の毒だな
芸術もここまでくるとさすがに飲みすぎだ 飲みすぎだ
新しい記録 自分自身との戦い 戦い
祝杯をあげて一杯
でもやっぱり喉の渇きが癒えないんだ
どうしてだ
【解説】
アイドルとアーティストの間に線引きはありません。
しかし、アイドルとして売り出されたアーティストはいつまでも「アイドル」として見られがちです。
それを彼らは「どうでもいいこと」だと一蹴します。
アイドルと呼ばれても、更に意図しない呼び名がつけられたとしても彼らには関係のないこと。
どんな呼称であろうと、リスナーを魅了する存在だということに変わりはないのですから。
魅了したいからこそ、自分自身も酔ってしまうような音楽を作っていきます。
しかし満たされることはありません。
酒はアルコール。アルコールを分解するには水分が必要です。
そのため、酒を飲みすぎると喉が渇くことがあります。
水分を摂っているのに、水分が足りない。
人々を魅了しているのに、もっと魅了したい。
もうこれは言葉で説明できるようなものではなく、アーティストの宿命なのでしょう。
この渇きを感じなくなった瞬間、彼らは歩みを止めるのではないでしょうか。
あなたも芸術家?
You ready for this?
Are you ready to get hyped up?
Come on
出典: Dionysus/作詞:Pdogg,J-HOPE,Supereme Boi,RM,SUGA,Roman Campolo 作曲:Pdogg,J-HOPE,Supereme Boi,RM,SUGA,Roman Campolo
【和訳】
準備はいいか?
テンションを上げる準備はできているか?
行くぞ
【解説】
メロディ無しで呼びかけるセクションです。
リスナーを煽るようなセリフには「俺たちをもっと酔わせてくれ」という意味が込められているのだと解釈しました。
飲んでも飲んでも渇く喉を一時的にでも潤してくれる存在が、リスナーなのです。
ステージというひとつの芸術作品を生み出すために必要不可欠なリスナー。
BTSのメンバーは、リスナーが生み出す芸術にも酔いしれたいのかもしれませんね。
『Dionysus』は誰?
『Dionysus』に登場するディオニュソスは、BTSのメンバー自身であり、リスナーでもありました。
歌のみならず踊りや表現力など総合的なスキルを有している彼ら。
しかし才能に驕ることのない姿がこの楽曲に描かれています。
また韓国の伝統文化などを歌詞に取り入れる様子から、韓国を誇りに思っているのだと見て取れますね。
リスナーを、人を、他のメンバーを愛して邁進するBTS(防弾少年団)。
今後も目が離せません!
BTS(防弾少年団)が好きならこちらの記事もチェック!
音楽への愛を歌っている点では『Airplane pt.2 -Japanese ver.-』も同様ですね。
彼らが歌う日本語詞にもぜひ触れてみてください。
BTS (防弾少年団) 'Airplane pt.2 -Japanese ver.-' の歌詞を解説 - 音楽メディアOTOKAKE(オトカケ)
BTS(防弾少年団)の音楽への想いと苦悩を描いた曲「Airplane pt.2 -Japanese ver.-」。どんな歌詞の意味があるのか、独自の解釈をもとに解説したいと思います。