辛い思いはもうさよなら

新しい彼を魅せつける

ビヨンセ【Single Ladies】歌詞を和訳して解釈!付き合っている時が肝心?男性陣は必見です!の画像

I got gloss on my lips (lips), a man on my hips (hips)
Hold me tighter than my Deréon jeans
Acting up (up), drink in my cup (cup)
I can't care less what you think

出典: Single Ladies/作詞:Christopher A. Stewart Thaddis Laphonia Harrell Beyonce Gisselle Knowles Terius Youngdell Nash 作曲:Christopher A. Stewart Thaddis Laphonia Harrell Beyonce Gisselle Knowles Terius Youngdell Nash

「私は唇にグロスを塗るの 彼は私のヒップが好きみたい

デレオン・ジーンズよりも私をギュッと抱きしめて

騒いで、お酒を呑んで

そのことをあなたがどう思っても気にならないの」

私は新しい彼のために精一杯アピールします。

新しい彼もその気になっているようです。

惨めなのは元パートナーのあなたでしょう。

自分の目の前で元カノが新しい相手を見つけようとしています。

そのことで私にちょっかいを出してみるのですが、その手を振りほどかされてしまうのです。

もうあなたにとやかく口出しできる権限はありません。

私は久しぶりのフリー状態を目一杯楽しんでいます。

あまり羽目を外すなよと元パートナーはいうでしょうが私は気にしません。

私は新しい彼との急接近を見せびらかして元カレにどんな思いをさせたいのでしょうか。

おそらくあなたも散々このようなことを私にしてきたでしょうという思いを込めているのでしょう。

しかしこうした当てつけだけでは大した生産性はないものです。

もっと本質に迫る必要があるでしょう。

先を見ていきます。

寂しい思いをするのはあなた

ビヨンセ【Single Ladies】歌詞を和訳して解釈!付き合っている時が肝心?男性陣は必見です!の画像

I need no permission, did I mention?
Don’t pay him any attention
'Cause you had your turn (turn)
But now you gon' learn
What it really feels like to miss me

出典: Single Ladies/作詞:Christopher A. Stewart Thaddis Laphonia Harrell Beyonce Gisselle Knowles Terius Youngdell Nash 作曲:Christopher A. Stewart Thaddis Laphonia Harrell Beyonce Gisselle Knowles Terius Youngdell Nash

「許可なんて必要じゃないし いったでしょ

彼に注意を払う必要なんかないわ

なぜってあなたの順番は過去のものだから

でもあなたは学ぶべきね

私を失うと本当に寂しい気持ちになるってことを」

私からあなたへ最後の一撃のような言葉です。

もうあなたに出番はないと歌う私はどれほどに辛い思いを超えてきたのでしょうか。

私は散々泣いたからという記述はあるのですが、あなたが実際にした酷いことは詳述されません。

ビヨンセは辛い思いをするくらいならば女性は旅立ちなさいと独身女性たちに歌を贈ります。

このことがメインのテーマであり、私があなたにどんな酷いことをされたかは別の問題のです。

一方であなたはまだ私にしつこく食い下がっているのでしょう。

別れ際の往生の悪さが私をさらに苛立たせます。

私を失った寂しさを存分に味わえばいい。

これまでにされた酷いことの中には私を寂しくさせたようなこともあったのでしょう。

仕返しというものはあまりいいものではありません。

それでも大切なものを失ったことにあなたが気付かずにいるとしたら出会いも別れも意味がないです。

愛こそ至上の価値

プレゼントなんて要らない

ビヨンセ【Single Ladies】歌詞を和訳して解釈!付き合っている時が肝心?男性陣は必見です!の画像

Don't treat me to the things of the world
I’m not that kind of girl
Your love is what I prefer, what I deserve
Here’s a man that makes me, then takes me
And delivers me to a destiny, to infinity and beyond

出典: Single Ladies/作詞:Christopher A. Stewart Thaddis Laphonia Harrell Beyonce Gisselle Knowles Terius Youngdell Nash 作曲:Christopher A. Stewart Thaddis Laphonia Harrell Beyonce Gisselle Knowles Terius Youngdell Nash

「この世界にあるものとかを私に奢ろうとしないで

私はそういうたぐいの女の子じゃないの

私が欲しかったものはあなたの愛よ 私にとって価値があるもの

私にその気にさせて 私を奪ってゆく男が現れるの

そして私を運命へと無限の彼方まで送り届けてくれるわ」

プレゼントで気を惹くような真似はやめてと歌います。

私は別に物質的なものが獲たくてあなたといたわけではなかったと歌うのです。

このラインの前に好きになったらすぐ指輪を嵌めちゃいなさいというリフレインが挟まります。

このこととの整合性は指輪というものを物質的なものとしては捉えていないということでしょう。

ビヨンセは指輪というものに付随する「約束」の方を重く見ています。

物質的なもので私をもてなすよりも他にもっとすることがあるでしょう。

もっと愛の根本に近いもの、精神的なもので私を満足させて欲しかったのと歌っているのです。

これは私だけの選択でなくすべての独身女性も感じていることだとされます。

実際の独身女性には様々な人がいるので私のケースが必ずしも正解とはいえないかもしれません。

それでも贈り物に心がこもっていなかったらその空虚さを目ざとく見つけるのが女性の嗅覚です。

何かやましいことがあるからプレゼントでごまかしているのではないかなど女性はすぐ見破れます。

何よりも愛が至上の価値だというのはビヨンセの全楽曲を貫く哲学です。

好きなら態度で示して

ビヨンセ【Single Ladies】歌詞を和訳して解釈!付き合っている時が肝心?男性陣は必見です!の画像

Pull me into your arms
Say I’m the one you want
If you don’t, you’ll be alone
And like a ghost, I’ll be gone

出典: Single Ladies/作詞:Christopher A. Stewart Thaddis Laphonia Harrell Beyonce Gisselle Knowles Terius Youngdell Nash 作曲:Christopher A. Stewart Thaddis Laphonia Harrell Beyonce Gisselle Knowles Terius Youngdell Nash

「あなたの両腕の中で私を抱いて

君が欲しいのは僕だけだよっていってよ

あなたがそうしないのなら 孤独になるだけね

幽霊のように 私は消えるわ」

やはり私が欲しかったものはプレゼントではなく分かりやすい愛情でした。

きちんと抱きしめることがとても大事でしょう。

愛はプレゼントだけでは分からないものです。

まだふたりに可能性があるかのような描写になっているラインが終盤になって現れました。

こうしてくれれば私は一緒にいられると歌うのです。

しかし肝心のあなたが子どもっぽく新しい恋敵に嫉妬するばかり。

これでは私はもう一度あなたに振り返ろうとは思わないのではないでしょうか。

散々あなたに泣かされたことを私は忘れていません。

少しばかりに心変わりを見せても許してはくれないでしょう。

せっかくのクラブでの一夜が台無しになってしまいました。

ビヨンセは愛を軽く見て浮気するような輩には手酷い罰を与えます。

別れることはあなたが招いたことで自業自得なのよといい続けるのです。

別れ際に未練を残しているのはいつも男性。

ビヨンセが描く女性はサバサバしているどころか罵倒までしてきます。

もちろん女性に涙は流させません。

悔いるほどの愛ではないから先へ行きなさいと促すのがビヨンセの役割なのです。

「Single Ladies」と男たち

「約束」が欲しかったのに