Here comes the weekend Call everybody
底抜けに愉しむ 瞬間をBounce
So You Got Lucky!さぁ踊ろうよ
This tornado from the East's goona
hit your town!

出典: Turning Up/作詞:Andreas Carlsson・Funk Uchino・Sho Sakurai 作曲:Andreas Carlsson・Erik Lidbom

2番の出だしに使われている英文はこのような意味です。

「ワクワクする嬉しい週末がやってきた」

土日はお仕事がお休みの人が多いので週末という表現でしょうか。

週末は、「Turning Up」で盛り上がって騒いでみましょう。

ラッキー

上記の歌詞後半では、ファンをラッキーといっています。

なぜなら東京の街からがあなたの街を襲いにきたのです。

ファンの心に入り込み、世界中を虜にする

そんなが週末、あなたの心を襲うのです。

嵐に心をハイジャックされるなんてファンとしてはラッキーですね!

まさに、ファンの気持ちを表している歌詞となりました。

句読点

独特の言い回し

句読点のない情熱を
Moves baby Moves baby
終わりなき夢を
Loose baby Loose baby
“巻き起こせ 空前の Ah Yeah
誘うぜ ほら East and West”
最前列の Stay with us この News baby

出典: Turning Up/作詞:Andreas Carlsson・Funk Uchino・Sho Sakurai 作曲:Andreas Carlsson・Erik Lidbom

1行目の歌詞を深く読み解くとこのような意味になります。

「止まることのない」

そうです。

嵐が止まらない、という意味になるのです。

さらに3行目の歌詞と合わせるとまさにその通り。

つまり、「嵐の旅はまだまだ終わらない」という意味を示しています。

「まだまだついてきて欲しい」「一緒に旅をしよう」

こうファンに言っているようにも捉えられます。

どこまでも

嵐と一緒にもっともっと自由に旅をしようというファンへの思いが表されています。

世界中で嵐を巻き起こす。

その思いをずっと胸に突き進んできた彼ら。

デビュー以来、その言葉通り嵐を巻き起こし続けてきたのです。

ラップ詞も読み解く!

櫻井さん作詞のラップ

Hey!Every body!お待たせ
もうseamless あの空まで
山風(嵐)とほら朝まで
もうseamless あの彼方へ
Let's get the party started again
ずっと近くで smile again and again

出典: Turning Up/作詞:Andreas Carlsson・Funk Uchino・Sho Sakurai 作曲:Andreas Carlsson・Erik Lidbom

このラップで何度も出てくる英単語、「seamless」

これは一体どのような意味なのでしょうか。

こちらは「途切れない」などの意味を持っています。

ファンの笑顔を終わらせない、という意味です。

それに併せてさらに読み解いていくと、このラップで伝えたいことはこうです。

「嵐のファンを何度だって笑顔にする」

全体を通して

この曲は全体を通して、ファンへのメッセージを綴った曲でした。

活動休止まで、時間の許すまでファンを喜ばせたい。

嵐のそのような強い思いを感じます。

もっともっと自由に。

もっともっと限りなく。

ファンともっと旅をし続けたいという嵐の願いをファン全員で叶えましょう。

まとめ

最後に