あり過ぎても良くないけど
まるっきし無いのもどうなの
必要なものは必要
今日を乗り切る為だけの
プライド

But I'm too proud
Too proud

側に居る人よりも
知らない人の視線
触れられたいだけ

出典: Too Proud featuring Jevon/作詞:宇多田ヒカル,Jevon Ellis 作曲:宇多田ヒカル,Jevon Ellis,小袋成彬

最初は倦怠期についての直接的すぎる描写かと思いました。

しかしちょっと違うようです。

「Too Proud」は「感謝している」という意味を持ちます。

日本人はある種独特の美意識を持っています。

「阿吽の呼吸」とか「男心と秋の空」とかありますよね。

でもちょっと待ってください!

その気持ちは本当に通じているのでしょうか?

言葉にしないと分からないことはあります。

態度で示さないと伝わらないこともきっとあると思うのです。

昭和から平成に移り変わり私たちの価値観は転換期を迎えました

それが端緒に現れたのが熟年離婚の増加です。

今日を乗り切るプライド

宇多田ヒカルのパートはここで一旦幕を引きます。

人の価値観を変えるのは難しいことです。

それならば自分が変わるしかないのかな?

宇多田ヒカルが伝えたいことは「あきらめない強い気持ちを持とう」ということではないでしょうか。

今日を乗り切るためのプライド=自尊心を持つこと

大切な人に一度拒絶されると「次も拒絶されたらどうしよう」という恐怖心が勝ってしまいます。

そうではなく最後まで相手と向き合うことが大事なのです。

男だからとか女だからとかそんな古い価値観は捨ててしまおう

大切な人に拒絶されてもくじけない強い勇気をあなたは持てますか?

「Too Proud」の歌詞に迫る【後編 Jevonパート】

宇多田ヒカル【Too Proud】歌詞を和訳して解説!あなたは持ってる?今日を乗りきるプライドの画像

Yo .. She don't love me like the way she used to love me, whoa
アイツは出会った頃のように愛してないんだぜ、なんてこった!
It's like I get too close and she refuse to hug me, oh
近づいて抱きしめようとすると嫌がるんだ、あーあ

出典: Too Proud featuring Jevon/作詞:宇多田ヒカル,Jevon Ellis 作曲:宇多田ヒカル,Jevon Ellis,小袋成彬

続くJevonのラップパートは男性の独白、もとい愚痴から始まります。

次第にJevonは1人で男女の会話劇を表現していきます。

カップル間で身体的接触を避けるような傾向は日本が断トツに高いそうです。

なんと日本は世界平均の半分以下!

海外では時に衝撃ニュースとして報道されるとか...。

ラップの始まり、彼女に避けられたと感じる男性の愚痴が延々と続きます

スマホの中身、見せられますか?

Look, she ain't really affectionate
見ろよ、全然愛を感じないんだぜ
She just wants some time alone
やたらと一人でいたがるし
Why you deleting all your messages?
なんでメッセージを全部消すんだよ
What you hiding on your phone?
スマホの中に何隠してるんだよ

出典: Too Proud featuring Jevon/作詞:宇多田ヒカル,Jevon Ellis 作曲:宇多田ヒカル,Jevon Ellis,小袋成彬

2人は同棲中のカップルでしょうか?それとも夫婦?

一般的なイギリス人の感覚では倦怠期=浮気につながるのでしょう。

スマホにロックをかけ、メールは全て削除する彼女

それを盗み見る男性....。いや、それはさすがにいけません。

この状況はすでに2人の関係が元に戻らないところまで来ていることを示唆します。

No, I don't trust your honesty
待てよ、お前の言う誠実さなんて信じられない
Love is cursed by monogamy
愛情を抱くのは1人って古くない?
Don't keep swiping right
右にスワイプするのをやめろ
You might see something you won't wanna see
見たくないものを見ることになるかもよ

出典: Too Proud featuring Jevon/作詞:宇多田ヒカル,Jevon Ellis 作曲:宇多田ヒカル,Jevon Ellis,小袋成彬

この辺りから解釈が分かれるかもしれません。

男女の会話劇が混じってきているように感じられるのです。

浮気を疑う男性は女性のスマホを盗み見ています

しかし女性は気づいています。女の勘を鋭いの。

「気になってるのはあなただけじゃないのよ」

女性はそんな気持ちになっているのではないでしょうか?

変わってしまったのは誰?変われないのはなぜ?

But wait, one thing I gotta say
でも待てよ、1つ言わせてもらう
I'm so done by the games
こんなお遊びははもううんざりだ
See you changed, I can see it in your face
お前は変わったよ、顔を見ればわかるさ

出典: Too Proud featuring Jevon/作詞:宇多田ヒカル,Jevon Ellis 作曲:宇多田ヒカル,Jevon Ellis,小袋成彬

ここのフレーズは一番迷いました!

男性のセリフか女性のセリフかで脚本が変わってしまうのです。

今回は男性のセリフとして和訳してみました。

しかし女性の語り口だとすると浮気を開き直っているようにも聞こえます。

お互いに気持ちが離れてしまっているのは確かなのでしょう。