She'll make you take your
Clothes off and go dancing in the rain
(彼女は服を脱がせ、雨の中で踊ろうと誘う)
出典: Livin’ La Vida Loca/作詞:Robi Rosa, Desmond Child 作曲:Robi Rosa, Desmond Child
彼女がおかしなことを言う。「服なんか脱いで踊ってしまおう」なんて。
このシーンでは、とても理解できないと言いたげな主人公の気持ちを読み取ることができます。
突拍子もないことなので、怪訝という言葉が当てはまるような状況。
しかし彼女はなぜそのようなことを言ったのでしょうか。
狂っていると一括りにできないような彼女のおかしな言動。
このあとの歌詞で謎は解けるのでしょうか。
狂ってる
She'll make you live her crazy life
(彼女は生かしてあげると言う この狂った世界で)
出典: Livin’ La Vida Loca/作詞:Robi Rosa, Desmond Child 作曲:Robi Rosa, Desmond Child
周りから狂っていると言われている彼女。
それは主人公から見てもおかしいように感じているようです。
そんな彼女の世界で「生かしてあげる」と言われた僕。
この場面の歌詞では、このような意味を読み取ることができます。
僕はどうなってしまうのでしょうか。
僕もおかしくなりそうだ
But she'll take away your pain
Like a bullet to your brain
(でも彼女といると痛みを忘れられる
まるで脳みそを撃ち抜かれたように)
出典: Livin’ La Vida Loca/作詞:Robi Rosa, Desmond Child 作曲:Robi Rosa, Desmond Child
1行目の歌詞を和訳すると「彼女が痛みを取り除いてくれる」になります。
続く2行目の歌詞は「まるで脳みそを撃ち抜かれてしまったように」という意味です。
「Like a...」とは「弾丸のように」という意味で、とても速いなどの意味を含みます。
弾丸は目に見えないほど速いので、そのように訳すことができるのです。
それを踏まえてこの場面を要約すると以下のようになります。
彼女と一緒にいることで、すぐに痛みを忘れられる。
狂っていると思っていた彼女の魅力に落ちていく瞬間です。
僕の予感は的中しました。
それはまるで悪魔
彼女はおかしな世界で生きている
Upside Inside Out
She’s livin’ la vida loca
(上も中も外もない
彼女は狂った世界で生きている)
出典: Livin’ La Vida Loca/作詞:Robi Rosa, Desmond Child 作曲:Robi Rosa, Desmond Child
決まり事のないような自由な場所で彼女は生きているようです。
この場面でわかることは、彼女の生きている世界は自由だということ。
1行目の歌詞は「上も中も外も」のように訳すことができます。
そんな無茶苦茶な場所は、ある意味で自由なのではないでしょうか。
そしてそんな無茶苦茶な世界で生きているのが彼女なのだと2行目の歌詞でわかります。
何もかも忘れてしまえそうなおかしな世界。
その世界で生きている彼女はいつでも自由に見えます。
それは狂っていると思われるようですが、その世界は主人公にとって救いになるのかもしれません。
その理由はこのあとの歌詞で明らかになります。
僕も引きずり込まれる
She’ll push and pull you down
Livin’ la vida loca
(彼女は押したり引いたりして僕を突き落とす
狂った世界に)
出典: Livin’ La Vida Loca/作詞:Robi Rosa, Desmond Child 作曲:Robi Rosa, Desmond Child
僕もその世界に引きずり込まれる。
主人公は彼女に揺さぶられ、その世界へ足を踏み入れてしまうのです。
この場面では、今まで躊躇してきた彼女の世界に入ってしまう彼の様子が読み取れます。
楽曲タイトルである【Livin’ La Vida Loca】は「狂った世界で人生を送る」という意味です。
主人公はこの世界で生きていくと決めたのでしょうか。