主人公の恋?

一目惚れしちゃう
I’m hot hot hot hot fire
爆発しそう ほらワタシはhigher

出典: I AM THE BEST (Japanese Ver.)/作詞:TEDDY,17J 作曲:TEDDY

主人公は最高なので、自信もたっぷり

そしてたまたま踊っていたテーブルにいた"あなた"に一目惚れをしたのでしょうか。

熱く熱く、炎が燃え上がります。

爆発してしまいそうなほどに、きっと主人公のハートは高まっているのですね。

「私は最高なのだから、私だけを見て」という気持ちも、隠されているかもしれません。

主人公は自分の戦場へと出向く

12 o’clock on the dot,
steppin’ up in the spot.
Check my hair,
Blow a kiss For all the hearts
they gon’ drop.
I am the flyest of them all
Fasho’ deny this oh no.
Bout that time,
To pull it back and let it fly.

出典: I AM THE BEST (Japanese Ver.)/作詞:TEDDY,17J 作曲:TEDDY

12時の時間通りに、その場に歩を進める。

ヘアスタイルをチェックして。

皆の心にキスを吹くわ。

彼らは落ちていく。

皆の中で私が一番イケてるでしょう。

誰だって否定はできないはず。

大体その時には、メロメロにしていかせてあげる。

意味はこの様になっていますが、間違いがありましたら申し訳ございません。

主人公は、自身の魅力を人に見せつけているのだなというのがわかります。

もちろん、悪い意味ではありません。

"その場"とは、主人公が輝くステージのことでしょう。

主人公はやっぱり身体まで最高

脱がしてみても 最高じゃない
ボディーラインもマジで『psycho』じゃない Alright

女子たちマネしちゃう
男子は叫んで
オレ様疲れる
もうみんなやめて

出典: I AM THE BEST (Japanese Ver.)/作詞:TEDDY,17J 作曲:TEDDY

主人公はボディーまで最高なのです。

『psycho』としたのは、"最高"とかけたのかもしれませんね。

きっと、「狂ったほどにパーフェクトなボディー」と言いたいのでしょうか。

そんな最高である主人公を、他の女子達が真似をしてしまいそう。

そんなことに、男達は興奮気味。

"オレ様"と出てきていますが、あれ、男性目線の歌詞なのかな?と思ってしまいそうです。

しかし、私はあくまでも女性目線の歌詞であると考えています。

パーフェクトな主人公でも、あまりに騒がれてしまうと疲れてしまうもの。

なので、最高な人は大変なのです。

歌詞はまだ続く!

最高である自分に挑むのを止めて

カッコつけるだけの
ウロウロなPlayer
捨てられたLoser
そう負け犬Gamer

出典: I AM THE BEST (Japanese Ver.)/作詞:TEDDY,17J 作曲:TEDDY

ここは、私は少し解釈に悩みました。

難しくはないかもしれませんが(笑)

恰好ばかりつけている、捨てられてしまった負け犬のゲーマー。

そんな人達に、"やめて"と言っているのかもしれません。

ゲーマーとは、最高である主人公に勝とうと挑んでくる者達ということでしょうか。

私は見向きもしない

It's 2 in the morning
our body's getting freaky
This beats bumping loud
But this boys keeps talking
I can't really hear him
But I think he's saying he loves me
Put a number 1 this paper
But I thow like a frisbee huh?

出典: I AM THE BEST (Japanese Ver.)/作詞:TEDDY,17J 作曲:TEDDY