【韓国語部分和訳

決して忘れるな 手の形は

銃の形で

足手まといになった俺は

君の前で

【解説】

主人公がゾンビのように彷徨い歩いていた理由がここで綴られています。

それは、彼女から「彼が足手まといである」と告げれてしまったようです。

主人公は彼女にフラれてしまったということでしょうか。

そして気になるのは1行目と2行目に綴られている「」です。

これは一体何を意味しているのでしょうか。

この先にその答えがありそうですね。

彼女を解放してあげなければ

떠나버린 감정은 터트려

주저 없이 다

넌 망설임 없이 가

잡고 있던 끈도

이젠 놓을게 난

出典: Shoot out/作詞:서지음,주헌,아이엠 作曲:Daniel Kim,Stereo14,Ti

【韓国語部分和訳

消えてしまった感情を解き放ち

躊躇わずに

振り向くことなく進め

掴んでいた鎖も

もう手放してやるから

【解説】

1行目は彼女の気持ちのことでしょう。

愛していたはずの主人公への気持ちが無くなってしまったことを指していますね。

彼女を繋ぎとめていた心の鎖を手放す覚悟の象徴が先ほどの「形」で表現されているのではないでしょうか。

前述の歌詞では忘れて欲しくないという想いがあるようでした。

しかしここでは最後の1行のように綴られています。

これは「諦めてあげるよ」という意味。

いつまでも彼女にすがっている自分に嫌気がしたのかもしれません。

ゾンビのようにと表現したのは、死んでも死にきれないという状態を意味しているのだと思われます。

自分の心が彼女から離れたくても離れられない…。

もうどうにもできないのにすがってしまう…。

そんな状態から自分も抜け出したいと思ったのではないでしょうか。

だからこそ、「手放す」というフレーズが使われているのです。

まるで魂が抜けたゾンビのように

반쯤 넋 나간 채로

무거운 다리를 끌며 걸어

헤매 난 어딘가 찾아 그 누군가

出典: Shoot out/作詞:서지음,주헌,아이엠 作曲:Daniel Kim,Stereo14,Ti

【韓国語部分和訳

半分魂が抜けたまま

重い足を引きずりながら歩き

俺はどこかへ彷徨う 誰かを探して

【解説】

彼女から主人公が「足手まとい」となる何らかの事情を聞き、納得したのかもしれません。

そして彼女を自由にしてあげなければならないことを悟ったのです。

その決断と傷心を抱えて、あてどなく彷徨う様子が映し出されていますね。

気持ちはもうゾンビのように苦しく虚しく、そしてこの時間が永遠にも感じられるような状態でしょう。

彼の苦痛がこの歌詞から伝わってきます。

彼女との別れ

네가 없는 황혼에서 새벽

발목을 움켜잡은 이건 이별

어둠 속에 위태롭게 휘청이고 있어

出典: Shoot out/作詞:서지음,주헌,아이엠 作曲:Daniel Kim,Stereo14,Ti

【韓国語部分和訳】

君のいない黄昏から夜明け

足首をつかんだ これは別れ

暗闇の中で危険なほどにふらついている

【解説】

黄昏とは、日没直後の夕焼けが残る時間帯を指します。

彼女と黄昏まえに別れてその後あてどなく彷徨い夜明けを迎えたのが分かりますね。

一晩中彷徨った主人公は、疲れ果て衰弱し今にも倒れてしまいそう

そのくらい心には傷を負ってしまったのです。

深く傷ついた主人公

어차피 다 끝났다면

네 맘이 떠났다면

희망도 남김없이 버려

出典: Shoot out/作詞:서지음,주헌,아이엠 作曲:Daniel Kim,Stereo14,Ti

【韓国語部分和訳】

どうせ全て終わったのなら

君の気持ちが晴れたのなら

希望すら跡形も無く捨ててしまえばいい

【解説】

本当に彼女との関係が終わってしまったのか、まだ半信半疑なのでしょう。

「どうせ〜なら」、「なら」と繰り返される歌詞まるで自分に言い聞かせているかのようです。

諦めて彼女を自由にしてあげなければと思う一方で、投げやりな気持ちにもなっています。

主人公の苦悩

날 위해

shoot-out, shoot-out, shoot-out

한 방에

shoot-out, shoot-out, shoot-out

언젠가는 온다니

그게 더 잔인하게 들려

(어서 더 차갑게)

出典: Shoot out/作詞:서지음,주헌,아이엠 作曲:Daniel Kim,Stereo14,Ti