リズム良い電子音が魅力!you-aholicとは
少女時代のyou-aholicは明るい曲調とノリの良いリズム感で聴いてて楽しい気持ちになる楽曲です。
明るい曲調とリズム感、そして日本語以外の言葉も使われているので歌詞の意味は把握しづらい楽曲。
しかし歌詞をよくみると好きな相手に対しての真っすぐな想いが綴られていました。
果たしてどのような意味がこもっている歌詞なのでしょうか。
電子音と語感のリズムがハマる!
少女時代は全体的にキャッチーでテンポが良い曲が多い傾向にあります。
you-aholicは耳に残るリズムと電子音の独特な響きで一度聴いたら頭の中でループしてしまう楽曲です。
また歌詞の言葉も短く区切られているものが多く、語感のリズムにハマってしまいます。
言葉も日本語だけではなく、韓国語や英語などが混じっていて、なんとなく頭に残る言い回しが多いです。
キレキレのダンスにも注目!
you-aholicの歌詞解釈
それではyou-aholicの歌詞解釈をしていきます。
結構ストレートな言葉を使用している楽曲なため、そのままの意味で捉えやすい歌詞です。
中には韓国語や英語など意味が分かりづらい部分もありますが、直訳した意味で解釈していきます。
中には日本語訳にするとこんな意味になるのか、と思うものもあったり…。
基本的には大好きな相手への熱烈な内容の歌詞ですが、細かく紹介していきます。
積極的に来てほしい気持ち
離れない トゥー ソニ You’re the gin inside my tonic
どうして? 疑いなく you-aholic
出典: you-aholic/作詞:STY,Lindy Roberts,E.Kidd Bogart,GregOgan,Spencer Nezey 作曲:STY,Lindy Roberts,E.Kidd Bogart,GregOgan,Spencer Nezey
トゥーソニは韓国語で「両手」という意味を表しています。
その次に英文ですが、直訳で和訳すると「あなたは私にとって強壮剤になる」という感じです。
強壮剤とは、栄養不足や虚弱な部分を改善させるための栄養剤、簡単にいうと薬になります。
つまりあなたは私にとっては栄養不足を改善できる薬になるということですね。
歌詞の雰囲気に近づけると、あなたがいることで私は弱った心にも栄養がいくという意味合いでしょうか。
あなたを見るだけ心が元気になるというのを少し捻った言い方。
「離れない両手」などの歌詞を考えると、相手と少しでも離れたくない気持ちが強く出ている歌詞です。
このことからも私から少しも離れずにもっと来てほしい。
私はあなたのことでいっぱいという相手を強く想っている様子がうかがえます。
駆け引きなんていらない、ストレートにきてほしい!
歌詞の中の主人公は恋愛の面倒くさい駆け引きなんて求めていません。
早くあなたに会いたい、少しでも近くにいたいという意味の言葉がふんだんに使われています。
恋愛に関する恥じらいやマイナスな感情なんかも込められていません。
あるのは相手がただただ好きで少しでも一緒にいたいという熱い想いだけ。
その純粋な気持ちをぶつけている楽曲です。
こんなことを実際に言われてしまうと日本人なら嬉しい反面、少々たじろいでしまいそうですね。
心を整理する余裕もない
Yes it’s too late already すでに見透かされて I’mma outta control
感情を端然と あなたの前だと保てないの
出典: you-aholic/作詞:STY,Lindy Roberts,E.Kidd Bogart,GregOgan,Spencer Nezey 作曲:STY,Lindy Roberts,E.Kidd Bogart,GregOgan,Spencer Nezey