「Hey. Bae. Like it.」は太陽に恋するひまわり
韓国語で発音すると「ひまわり」に
韓国語で「ひまわり」のことを「ヘバラギ」といいます。
今回ご紹介するIZ*ONEの曲タイトル「Hey. Bae. Like it.」は英語。
発音すると「ヘバラギ」に聞こえるため、韓国語では「ひまわり」というタイトルになっています。
IZ*ONEとWIZ*ONEの幸せをつづった曲
ひまわりが太陽に恋をするように見つめることで生まれるあたたかな空間。
「Hey. Bae. Like it.」は、同じ空間にIZ*ONEとWIZ*ONEが作り上げる幸せを重ね合わせた曲です。
韓国語特有の音の飛び方がメロディーとの相性もよく軽快。
まるであたたかな光が差し込むような明るさと、ひまわりが歌っているかのよう。
コロコロとしたかわいらしい歌声が魅力的な一曲です。
愛の告白
太陽に恋をするひまわり
찬란하게 빛나는 눈빛
Only look at me
나를 바라봐 줘
(Oh. Hey. Hi. Like it)
내 눈 속에 사랑 가득 담아
I just look at you
너만 바라볼게
(Oh. Hey. Hi. Like it)
出典: Hey. Bae. Like it./作詞:EB,Kebee,Tenzo 作曲:Muna,Tenzo
"きらきらと輝く目で私だけを見て
ねぇ、私だけを見て欲しいの
私はたくさんの愛を込めてあなただけを見てる
そうよ、あなただけを見ているの"
曲の冒頭は、太陽に恋をするひまわりの気持ちを代弁するような歌詞から始まります。
朝になれば必ず照らし出してくれる太陽。
その存在はとても大きく、太陽があるからこそ、自分は満たされ成長していける。
いつでも変わらずそこにいて優しい光で包み込んでくれる太陽は、ひまわりにとって必要不可欠な存在。
一日中太陽を見つめながらあなたが好き、だからこっち向いてと気持ちを届けているのです。
WIZ*ONEは太陽のような存在
この曲の中で、ひまわりはIZ*ONEそのものを意味しています。
韓国のオーディション番組で選ばれた12人のメンバー。
それはまさに夏という季節限定の中、あらゆる花を代表して大きく咲き誇るひまわり。
どんなときも優しい光を差し込んでくれる太陽は、IZ*ONEのファンであるWIZ*ONEを意味しています。
IZ*ONEにとってWIZ*ONEは必要不可欠なもの。
そして愛すべき存在であるからこそ、自分たちと同じくらいの愛を注いで欲しいと伝えているのです。
どんなときも支えてくれる存在
雨風にさらされても太陽があればまた咲く
살짝 부는 바람 짜릿해
너에게 받은 사랑이
나를 채워주는 걸
파랗게 파랗게 저 하늘에 가득해
활짝 손을 뻗은 모든 곳에
나만의 무지개
出典: Hey. Bae. Like it./作詞:EB,Kebee,Tenzo 作曲:Muna,Tenzo
"ちょっとした風がぴりっと痛い
でも、あなたの愛が私を満たしてくれる
青空いっぱいに両手を広げると
私たちだけの虹が見える"
野に咲くひまわりは、他の植物よりも背が高い分風当りも強くなります。
ときには雨風にさらされて横に倒れてしまうことも。
それでも雨が上がると、太陽はひまわりを励ますように光で照らします。
雨でにじんだ空に綺麗な虹を見せてくれるはず。
その瞬間を見たくて、ひまわりはまた太陽の方を向いて笑いかけるのです。