元々はジェニファー・ラッシュの曲

Celine Dion【The Power of Love】歌詞を和訳&意味解釈!恐れも超える力とはの画像

セリーヌ・ディオンが大ヒットさせた曲として有名ですが、実はカバー曲です。

セリーヌ版は1993年にリリースしたアルバムからのセカンドシングルとして発売されました。

オリジナルはジェニファー・ラッシュ1985年に発売しています。

ジェニファーはヨーロッパ、特にドイツで成功を収めたシンガーソングライターです。

彼女が唄うThe Power of Loveはオーストラリアや南アフリカ、イギリスなどでナンバーワンソングとなりました。

しかし残念ながら米国ではヒットチャートにのぼることはなかったのです。

そのためThe Power of Loveはセリーヌ・ディオンの歌として認識している人の方が多いかと思います。

ジェニファーもセリーヌに負けず劣らずのパワーある歌声の持ち主です。

オペラっぽさも感じる歌唱法はセリーヌとはひと味違ったThe Power of Loveを聴かせてくれます。

ご興味ある方はジェニファー版も聴いてみてはいかがでしょうか。

MVを見比べてみよう!

ちなみにジェニファー版The Power of LoveのMVは大変難解です。

なにやら怪しげな取引場面でスタート。

ストーリー展開のある海外ドラマ調の仕上がりです。

かたやセリーヌのMVは愛に悶え苦しむような彼女の表情を全編でとらえています。

同じ曲なのにアーティストによってこうも表現の仕方が違うんですね。

ご興味のある方、是非二人のMVを見比べてみてください。

MV ジェニファー版

MV セリーヌ版

歌詞を和訳&解説

それでは順番に歌詞和訳と解釈をスタートしましょう。

静かな幕開け、そして...

The whispers in the morning
Of lovers sleeping tight
Are rolling by like thunder now
As I look in your eyes

出典: The Power of Love/作詞:APPLEGATE MARY SUSAN 作曲:DETMANN WOLFGANG

"きつく抱きしめ合い一晩をあかした恋人たち

耳元に囁く声で朝がきたことを知ります

それはまるで雷が落ちたように

あなたの目をみつめていると"

愛する人と夢のような一夜をともにした二人。

彼女はまだ幸福の夢の続きの中でまどろんでいるようです。

朝がきたことを告げるため彼が耳元で囁きます。

寝ぼけまなこの彼女は彼の瞳が彼女を見つめていることに気が付いたようです。

そしてその澄んだ彼の目をじっと見つめ返したのでしょう。

彼女の全身に電流が走りました。

それはまるで雷に打たれたような激しい衝撃でした。

forsake がキーワード

I hold on to your body
And feel each move you make
Your voice is warm and tender
A love that I could not forsake

出典: The Power of Love/作詞:APPLEGATE MARY SUSAN 作曲:DETMANN WOLFGANG

"あなたの体に抱きついたの

そうすれば、あなたのしぐさ、あなたの全てを感じることができるから

あなたの声はいつでも優しく暖かい

あなたとの愛を突き放すなんてことは到底できないわ"