「カナやんって呼んでね、分かった?」
そういって自分のあだ名を紹介する主人公。
ちなみにこの「カナやん」というのは、西野カナさんご本人のあだ名。
「Kanayan Tour 2011」といったように、自身のツアー名にもあだ名を入れています。
ファンからも「カナやん」の愛称でよばれているんですよ♪
「西野カナ」というフルネームだと「あの大物歌手の西野カナさん!?」という印象を受けます。
しかし「カナやん」というあだ名だと、良い意味で一気に親しみが湧いてきますね。
きっと、この歌詞の中に登場する男性にも"親しみ"を感じてもらいたいと思ったのでしょう。
だから、あだ名で呼んでほしいと言ったのだと推測できます。
相手から"親しみ"を感じてもらうことによって、お互いの距離がさらに縮まりますからね♪
相手の心を射止めようとする主人公
(※)この恋だけは後悔したくないの
止められないの my love
今逃したら もう会えなくなるから
二人ずっとこのまま
何もないまま終わってしまう前に
確かめたいの your love
今しかないの この瞬間が全て
今日はずっと一緒にいたいの
出典: Is this love?/作詞:Kana Nishino 作曲:Yuichi Hayashida
出会ったばかりの2人。
しかし、主人公は直感的に「この人を逃したら恋のチャンスを失う」と思ったのでしょう。
お互いに意気投合しているものの、ついさっき名前を教え合ったばかりの仲ですからね。
しかも「今逃したら~」といっていますね。
つまり、今ここで相手との距離を縮めて次に繋げないと、もう会うことができないのです。
相手の連絡先すら知らない主人公。
だから、今日中に連絡先の交換くらいはしたいと思っているはずです。
そのために相手の心を必死に射止めようとしているのでしょう。
そんな主人公の口から飛び出したのは「今日はずっと一緒にいたいの」という言葉。
主人公(=西野カナさん)のような可愛い人から、こんな事を言われちゃうこの男性。
思わず「羨ましい」と思ってしまう男性ファンもいるのではないでしょうか。
2番~ラストの歌詞
男性に振り回される主人公
Uh Is this love?
言葉巧みに
Uh Is this love?
思わせぶりな仕草
いったいなんなの?さっきまで
違う子と話してたのに
出典: Is this love?/作詞:Kana Nishino 作曲:Yuichi Hayashida
ここでは、相手の男性に振り回されている様子が描かれていますね。
主人公とこの男性は2人きりというわけではなく、周りにもたくさんの知り合いがいます。
もしかしたら、合コンやパーティーのような場で2人は出会ったのかもしれませんね。
他の女子とこの男性が楽しそうに話している様子を、横目に見る主人公。
ちょっぴりジェラシーを感じちゃっているのも、なんだか可愛らしいですね。
かと思ったら、男性は再び主人公のところに戻ってきて「思わせぶりな仕草」を見せてくる…。
男性がどのような気持ちでいるのか分からなくなってしまい、主人公は戸惑いを隠せません。
この相手の男性は、女性の扱いにそこそこ慣れている人なのかもしれませんね。
だから主人公を含め、色々な女の子に優しくしてしまう傾向があるのでしょう。
積極的にアプローチする主人公
Hi, it’s me miss “Love aholic”
Tell me do you like it?
もっと聞かせてよ ねぇ Oh Oh
出典: Is this love?/作詞:Kana Nishino 作曲:Yuichi Hayashida
「miss“Love aholic”」を直訳すると「ミス"恋愛依存症"」になります。
ただ、ニュアンス的には「ミス"恋愛クイーン"」といった感じなのでしょう。
恋愛することが大好きな女の子…みたいな雰囲気を感じられる言葉だと思います。
「Tell me do you like it?」は「私のこと気に入ってくれたか教えて?」という意味。
相手の男性に振り回されてはいたものの、主人公だって怖気づいてはいられません。
だから積極的に相手に近づこうとしているのでしょう。
なんて言ったって、チャンスは今日しかありませんからね。
連絡先の交換に成功!
“080-123…”
Call me please baby
もっと君のこと知りたいから
(※ くりかえし)
出典: Is this love?/作詞:Kana Nishino 作曲:Yuichi Hayashida
主人公の努力もあったおかげか、2人はとうとう連絡先を交換することができました!
これでひとまず安心といったところでしょう。
とはいえ、連絡先を交換しただけでは、付き合うまでまだまだ程遠いです。
今後相手と連絡を重ねていって、さらに距離を縮めていくつもりでいるのでしょう。
もし私のことが好きだったら…
Is this Love?
こんな気持ちはきっと初めて Oh
君も同じ気持ちなら
Baby take me away
(※ くりかえし)
出典: Is this love?/作詞:Kana Nishino 作曲:Yuichi Hayashida
主人公は完全に心がときめいている状態です。
しかし、相手の男性も同じような気持ちでいるのかは分かりません。
だから「君も同じ気持ちなら」とわざわざ言っているのでしょう。
「take me away」は「私を遠くへ連れていって」という意味。
「私のことが好きならお持ち帰りして」というニュアンスなのでしょうね♪