弱い心を捨てた
凛々しく
With my head high
My
出典: Head High/作詞:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi 作曲:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi
「強い意思を持って生きるんだ。
自分の人生を貫く、強い意思を。」
ここにきて、ようやくタイトルの「head high」が出てきました。
本記事の1ページ目に紹介した「head high」の意味ですが…。
やはり主には「頭高(かしらだか)」という意味であるでしょう。
しかし、このような意味でも使われるようなのです。
「毅然とする、強い意思」
つまり「堂々とする」ということです。
この曲は、「堂々としろ」という曲であることがわかりました。
強く
Make a stand with my head high
My
出典: Head High/作詞:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi 作曲:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi
「強い心を持ち、強く立ち向かえ。
自分の人生なんだから。」
このフレーズでは、主人公が自分自身の心を奮い立たせている様子がわかります。
まだ、少しだけ弱い部分が残っていて、挑戦に躊躇してしまうのでしょうか。
もう少し、踏み切れないところがあり、少し歩みが止まってしまうのかもしれません。
しかし、自分に言い聞かせるのです。
「踏み切れ。堂々とした凛々しく強い姿で立ち向かうんだ。
過去の弱い自分は捨てるんだ。」
弱い自分には別れを告げるのです。
これからは絶対に弱い自分に負けてしまったりなどないように。
怖がらない
「愛」
I'm not afraid to love
出典: Head High/作詞:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi 作曲:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi
「僕は人に愛情を注ぐことを恐れないでいよう。
人に裏切られることを恐れて、愛が疎かにならないように。」
「not afraid〜」は、「〜を恐れない」という意味です。
人は時に、愛することでさえも臆病になってしまいます。
主人公もまた、その1人なのでしょう。
愛すること、それは怖いこと。
その認識を克服できなければ、前には進めません。
誰も愛せません。
自分が愛していないから、誰にも愛されないのです。
主人公にとっては愛も克服の対象です。
「挑戦」
I'm not afraid to try
出典: Head High/作詞:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi 作曲:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi
「僕は失敗することを怖がってはいけない。
挑戦は怖いことじゃないから。」
この曲の鍵でもある「挑戦」。
この挑戦を恐れないことが、この曲の1番の課題ですね。
主人公は挑戦する意思を固めたのです。
弱い心を断ち切り、挑戦するのです。
もう誰にも止められません。
「飛ぶ」
I'm not afraid to fry
出典: Head High/作詞:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi 作曲:Taka・Jason“Poo Bear”Boys・Jared Gutstadt・Jamil Kazumi
「世間の出来事に目を向けて、向き合うことを恐れてはいけない。」
「fry=飛ぶこと」とは一体何なのでしょうか。
単純に空を飛ぶことでしょうか。
きっとこの「飛ぶ」はもう少し深い意味でしょう。
「世間を観る」
このような意味には捕らえられませんか?
世間の物騒なニュースや悲しい出来事から目を背けないということです。
見たくない世界でも、しっかりと見つめるのです。
客観的に世間を評価することを恐れてはいけません。
見ていなければ、目を背ければ何かを失うでしょう。
主人公は、そんな思いから世間から目を背けることをやめたのです。