海の波と人生の荒波をリンク

 E♭maj7    Fadd9
It started with a vibe from you

B♭add9
 Friendship first, my dream come true

  E♭maj7     Fadd9
We entered to that precious place

Gm7
 Where peace and trust melt into grace

出典: Catch The Wave/作詞:Def Tech 作曲:Def Tech/Nagacho

和訳

それは君からの振動で始まった

最初の友情、叶う僕の夢

僕らは大切な場所に足を踏み入れた

平和や信頼が神の恩寵に溶け込む場所

 

歌詞に登場する君と僕、二人の関係は君からの<振動>で始まりました。

君は「僕と仲良くなりたい」というシグナルを出してくれたのかな。

もしくは、少し僕にアプローチしてくれたのかもしれませんね。

そのおかげで、まるで神様の恩恵のように思えるような友情を手に入れることができたのです。

E♭maj7          Fadd9
 But my fate has played a  trick on me

B♭add9
 Forever last this cannot be

E♭maj7        Fadd9
 I love you enough to  let you go

Gm7
 Waves upon waves upon waves high and low

出典: Catch The Wave/作詞:Def Tech 作曲:Def Tech/Nagacho

和訳

だけど僕は運命のいたずらに遭い

それは永遠にはならない

君が大切だからこそ手放すよ

高く低く、次々に波はやってくる

 

しかし何かの出来事があったのでしょう。

二人は離ればなれに。

友情は永遠にはなりません。

運命は波のように、高く低く押し寄せてきます。

   E♭maj7       Fsus4  F
オン ショアでグジャグジャな 時があ る
 B♭add9
オ フショアで肩 頭な波もある
 E♭        Fsus4  F
無 風でドパーフェク トな日も あれば
Gm7
 ピーカンなのにフラットもあるのが
E♭add9 Fsus4 F    B♭add9
 自然  さ    It's like  人生さ
   E♭add9 Fsus4 F   Gm7
辛く 苦しい  時があ るから 笑顔になれるんだ
Gm7
 だから

出典: Catch The Wave/作詞:Def Tech 作曲:Def Tech/Nagacho

こちらの部分ではサーフィン用語が多く使われています。

<オンショア><オフショア>は風の種類。

海から陸に向かって吹くオンショアは、波足の速さや波の崩れやすさから、ボードに乗りにくい風

反対に、陸から海に向かって吹くオフショアは、波の面を滑らかにしてくれるのでボードに乗りやすい風なんだそう。

<無風でドパーフェクトな日>というのは、風が無くて大きく綺麗な波が押し寄せる、絶好のサーフィン日和

<ピーカンなのにフラット>というのは、カンカン照りのいい天気にもかかわらず波が無いという、じれったい日のこと。

要するに、どんな風でも波に乗れないときは乗れないし、天気が良くたっていつも完璧な日というわけではない。

それが自然。人生と一緒。

と、歌っているんですね。

E♭maj7      Fadd9   B♭add9
 Catch The Wave、 感じてそ のを手合わせて

E♭maj7   Fadd9  Gm7
 合致して負 けないで みんなだって悩んで

出典: Catch The Wave/作詞:Def Tech 作曲:Def Tech/Nagacho

和訳

その波を掴め

 

だから、自然の流れに負けないで。

流れを感じて、その手で掴もう。

そういう風にサーフィンの波と人生の荒波をリンクさせて、私たちを優しく鼓舞してくれています。

E♭maj7      Fadd9
 Catch The Wave、 cast away

B♭add9
 All your fear into the air

E♭maj7    Fadd9
 Don't delay,  no leeway

E♭maj7
 No matter what they say we just don't care

出典: Catch The Wave/作詞:Def Tech 作曲:Def Tech/Nagacho

(和訳)

その波を掴め、漂流者よ

すべての恐怖を放って

遅れるな、余裕は無いよ

人が何て言っても僕らは気にしない

 

流れに翻弄されている間、私たちは何もできません。

「他人の要らない言葉や自分自身の恐怖に翻弄されるヒマがあるなら、それらをすべて捨て去って波を掴もう」というメッセージが力強いですね。

さて、コードの紹介はここまで。

もっと詳しく知りたい人は、ぜひ下記のサイトをご利用ください。

自然と向き合い、波を掴む

太陽からもらっているエネルギー
自然の恵みと香り
海の風 山の小川 森を浴びて
小鳥とアコギ

出典: Catch The Wave/作詞:Def Tech 作曲:Def Tech/Nagacho

生活の中で苦境に立たされているとき、私たちは目の前の問題に精一杯。

だけどふと空を見上げれば太陽がまぶしく、頬を撫でる風が気持ち良く感じる。

そんなときがありませんか?

Feeling the vibe we strum
Taking in that natural beauty
It's really a dream for me
Floating in the ocean's soul you'll see
We will always be together

出典: Catch The Wave/作詞:Def Tech 作曲:Def Tech/Nagacho

(和訳)

僕らが鳴らす振動を感じること

自然の美しさを取り込むこと

それは僕にとって本当の夢

君も知ってる海の魂に抱かれること

僕らはいつも一緒なんだ

 

海・山・森といった自然。

今すぐに見ることは難しいかもしれないけど、自然があるからこそ、私たちは生まれることができました。

少しだけ原始に思いをはせると、見えなかった大切なものが見えてくるような気がしてきます。

離れていても、自然を通して<僕らはいつも一緒だ>と、そう思えるような気もしてくるのです。