一緒にいると息ができないくらい誰かを愛したことはあるか
すぐにどちらかともなく惹かれあい
あたたかい、よくわからない気持ちになったことは
そうだ昔感じたようなぞくぞくする気持ちだ

出典: Love the Way You Lie ft.Rihanna/作詞:Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman 作曲: Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman

男性は、息もできないくらいに彼女を愛していると主張します。

2人がお互いに惹かれ合ったというのです。

出会った頃はDVをする男性の本性に気づかないのかもしれません。

優しくて魅力的だったりするのでしょう。

DV加害者男性は良くも悪くも男性的で、男らしいなと女性は思うのかもしれません。

ところが親しくなったら本性を現わすのです。

あるいは普通の人だった男性も、何らかの状況の中で劣等感を刺激されてDVに走るのかもしれません。

いずれにせよ、彼女に対して過剰な愛があるからこそDVになるということが想像されます。

愛情に反して傷つけてしまう

Not you’re getting’ fuckin’ sick of lookin’ at ‘em
You swore you’d never hit ‘em, never do nothin’ to hurt ‘em
Now you’re in each other’s face, spewing venom in your words when you spit ‘em

出典: Love the Way You Lie ft.Rihanna/作詞:Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman 作曲: Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman

日本語訳です。

先ほどに反して、今度は傷つけてしまいます。

今は見るのも嫌になる
ぶたない、傷つけるようなことはしないと誓ったのに
目を合わせれば、罵り唾を吐きかける

出典: Love the Way You Lie ft.Rihanna/作詞:Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman 作曲: Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman

まだまだ激しい喧嘩の描写が続きます。

You push, pull each other’s hair, scratch, claw, bit ‘em
Throw ‘em down, pin ‘em, so lost in the moments when you’re in ‘em
It’s the rage that took over, it controls you both

出典: Love the Way You Lie ft.Rihanna/作詞:Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman 作曲: Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman

日本語訳です。

2人を襲う感情は怒りであると歌います。

お互いに髪を引っ張り、引っ掻き、噛みつく
投げ飛ばし、押さえつけ、もうマトモじゃない
怒りの感情が2人を襲う

出典: Love the Way You Lie ft.Rihanna/作詞:Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman 作曲: Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman

今度は激しく憎しみ合う様子が描かれます。

言葉で罵り合うだけでなく、暴力に訴えるのです。

男性も女性も気が強いですが、実質的な力の争いになると女性は負けます。

こうなってしまうと被害者となるのは女性です。

こうしてDV加害者男性と被害者女性の図式となります。

なぜ暴力を振るってしまうのでしょうか。

先ほど言葉で怒りを表現できない人が暴力を行使すると述べました。

怒りを論理的に説明できないもどかしさが、キレたり暴力を振るったりすることに繋がるのだと思います。

また、自分が優位に立ちたいという思いが暴力を振るわせるのではないでしょうか。

相手が恐怖に怯えている間は、自分が優位に立っていると思うことができます。

相手が自分の手中にあると思い込むことができるのです。

男性的な心理としてそういうものがあるのかもしれません。

が、理知的に相手と向き合えない男性に特に顕著であると思えます。

同じ不毛な関係が繰り返される

So they say it best to go your separate ways
Guess that they don’t know ya ‘cause today, that was yesterday
Yesterday is over, it’s a different day
Sound lie broken records playin’ over

出典: Love the Way You Lie ft.Rihanna/作詞:Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman 作曲: Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman

日本語訳です。

周囲の人の忠告を理解できない様子が描かれます。

だからお互い別の道を進んだ方がいいと人は言う
でも奴らにはわからないんだ 今日と昨日は別の日だ
昨日は終わった 今日はまた別の日だ
壊れたレコードが繰り返されるのと同じように

出典: Love the Way You Lie ft.Rihanna/作詞:Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman 作曲: Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman

今まで述べられてきた2人の関係に対し、周囲の人は忠告します。

分れた方がお互いのためであると。

しかしまわりが見えていない主人公は理解できません。

自分の気持ちすらわからなくてうまく表現できず、暴力的な手段に出ているのです。

そういう人に理性的な判断はできないでしょう。

昨日があって今日があり、今日の行いが反映されるのが明日です。

それがわからず、毎日毎日同じ失敗を繰り返します。

心の痛みに苦しむ

Eminem【Love The Way You Lie ft.Rihanna】歌詞和訳&意味解説!の画像

But you promised her next time you’d show restraint
You don’t get another change, life is no Nintendo game
But you lied again, now you get to watch her leave out the window
Guess that’s why they call it window pane

出典: Love the Way You Lie ft.Rihanna/作詞:Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman 作曲: Marsharll Mathers, A.Grant, H.Hafferman

日本語訳です。

自分の身から出たサビなのに主人公は傷ついていると感じます。