歌詞の「Night and day」は、「夜も昼も」という意味になります。
「Cuz」は「Because」などの省略形として使われる言葉です。
人気のないところと同じくらい、人混みの中でも事件は起こり得ます。
人が集まる場所には、悪意を持つ人が多いことを暗示しているのでしょうか。
また「もう」という言葉も印象的です。
「もう~ない」は、裏を返せば「昔は逃げ場があった」という意味になります。
獅子雄にはしばらく日本を離れていた時期があります。
もしかすると、その間に日本社会が変化したことを感じ取っているのでしょうか。
あるいは、獅子雄の持つ複雑な過去のせいかもしれません。
「亡霊」ってなに?
一挙手一投足全て問われるゲーム
I’m searching for the ghost
出典: Searching For The Ghost/作詞:Dean Fujioka 作曲:Dean Fujioka・Ryosuke”Dr.R”Sasaki
曲名にもなっているフレーズが登場しました。
翻訳すると「僕は亡霊を探している」という意味になります。
この亡霊とは何を意味しているのでしょうか?
「ghost」という英単語についてもう少し調べてみました。
すると「亡霊・幽霊」などの広く知られた意味の他に「わずかな」とあります。
獅子雄の職業を鑑みると、答えが掴めたように思われました。
獅子雄は探偵です。
探偵とは、事件現場に残された手がかりをつなげて事件を解明していく人のこと。
残された手がかりははっきりしている時も、かすかな時もあるでしょう。
つまり「ghost」は、「わずかな手がかり」のことを示すのではないでしょうか。
刺激を求めずにはいられない
君の名はmystery
Keep me alive and drag me around
出典: Searching For The Ghost/作詞:Dean Fujioka 作曲:Dean Fujioka・Ryosuke”Dr.R”Sasaki
「mystery」は「謎・神秘・秘密」という意味です。
また下の英文を意訳すると「生き続けて僕を振り回して」となります。
事件によって退屈を紛らわす、獅子雄の姿勢そのものですね。
事件の関係者にとって、事件解決は喜ばしいものになるでしょう。
しかし獅子雄にとっては、事件解決は退屈の始まりをも意味するかもしれません。
獅子雄は謎に滅びられては困るのです。
善悪の微妙な境界
真実がremedy
God knows when’s right to be wrong
出典: Searching For The Ghost/作詞:Dean Fujioka 作曲:Dean Fujioka・Ryosuke”Dr.R”Sasaki
「remedy」は「レメディー」と読み、治療法のことを意味します。
西洋には「フラワーレメディ」など、日本とは違う治療法も存在していますね。
真実で照らされた時、謎は謎ではなくなります。
謎が尽きないことを求めると同時に、解決策も必要であることを表しているのでしょうか。
さらに2行目の英文を意訳します。
「神はいつ善が悪になるか知っている」というような意味合いになるでしょう。
善悪の概念は、時代とともに移り変わってきました。
魔女狩りが容認された時代もありますが、同じことを現代でやれば批判の的でしょう。
この作品の舞台は現代ですから、この「神」は宗教というより象徴ではないでしょうか。
「神のみぞ知る」のような、人知を超えた広い視野を表しているのかもしれません。
獅子雄のふるまいの意味
無邪気に刻みたいのhi-hats
理由などない衝動 You know why
出典: Searching For The Ghost/作詞:Dean Fujioka 作曲:Dean Fujioka・Ryosuke”Dr.R”Sasaki
ハイハットという楽器があります。
同時に「ハイハット」という単語は「尊大な態度をとる」という意味。
ここは獅子雄自身の態度を表した歌詞かもしれません。
中には自分の弱さを覆い隠すために、あえて偉そうに振る舞う人もいます。
ですが獅子雄の尊大さには、無邪気さしかないことが読み取れます。
しかし、これも言葉通りに信じて良いものか分かりません。
自分では「理由がない」と思いこんでいるだけである可能性もあります。
本当に理由がないのか、目を背けている本音があるのか。
それは獅子雄自身のみが知るところです。