英語版の方がロマンチックという意見が!

日本語版では言葉を短くし、あえて書かない場面を想像させる方法を取っています。

その一方英語詞では、より細かい描写や情景を表しているので、訳するとより「涙」の世界観に浸れるという意見が。

英語詞の「涙」を見ると、海外の映画のワンシーンのような情景を想像しやすく、「涙」のPVの世界をそのまま頭に思い浮かべることができます。

日本語は切ない歌詞、英語詞は情景をパッと思い浮かべやすい印象に分かれます。

可愛い君の顔などの直接な表現が多いこともあり、ロマンチックに見えますね。

日本語と英語で違う魅力を持った曲「涙」

日本語と英語verで違う魅力を持つ「涙」

より世界観を知るなら、英語verを訳して言葉の意味を噛みしめるのが良いでしょう。

難しい言い回しなどはありませんので、是非一度訳してみてくださいね。

無料で音楽聴き放題サービスに入会しよう!

今なら話題の音楽聴き放題サービスが無料で体験可能、ぜひ入会してみてね