ちなみに、この歌のイメージは、
桑田曰く「死後の世界をイメージした、大人たちのためのエロティシズム漂う絵本のような物語」。
出典: https://ja.wikipedia.org/wiki/MUSICMAN_(桑田佳祐のアルバム)
「銀河の星屑」の歌詞の意味
泥酔をキッカケに開かれた世界
あれは泥酔で帰宅途中のFriday night
森を抜けると蓮の御池があってさ
夢を見たのかい!? No, no, no
道に迷ったかい!?
水面に浮かぶ花を見て眩暈がしたよ
出典: 銀河の星屑/作詞:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐
金曜日の夜は嫌なこと、忘れたいことがあればつい飲んでしまいがち。
曲中の人物は男性サラリーマンでしょうか?
泥酔したことで、普段見えない世界とつながってしまったのか?それとも何らかの事故にあってしまったのか?
いずれにせよ、帰宅途中に森を抜け、蓮の池に着いたところから物語は始まります。
見上げりゃ御来光が差して来て
宴が始まるCarnival
ここは何処だろう!? Dance, dance, dance
この世の果てかい!?
美しい女性(ひと)が微笑み手招きしてる
出典: 銀河の星屑/作詞:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐
御来光が差したのを皮切りに始まる宴。
「見上げる」「御来光」というフレーズから、池に落ちてしまったのかもしれません。
「Carnival」という表現から、仮装した人々が楽しく歌い踊る姿が想像できますね。
泥酔しながらも冷静に状況判断をしようとした所に、女神のような美しい女性が現れます。
御来光もあいまって、相当美しく感じたのではないでしょうか?
微笑みながら手招きされる感じが、妖艶さを強調しているように感じます。
THE エロティシズム!
I wanna be your lover.
なんてSpiritual その胸に抱かれて
You're gonna give me a power.
お釈迦様よ Everything's gonna be alright.
I wanna be your lover.
妖艶Visual その愛に溺れて
銀河の星屑になった気がした
出典: 銀河の星屑/作詞:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐
「I wanna be your lover.」は直訳すると、私はあなたの恋人になりたい。
もう一目惚れしちゃってます。そして抱きしめられています。
「You're gonna give me a power.」を直訳すると、あなたは私に力を与えるつもりです。
お酒の力に頼ってしまうほど落ち込んでいたエネルギーが、彼女に抱きしめられることで補充されていきます。
「Everything's gonna be alright.」は、すべてがうまくいく。
もうエネルギーは満タンですね。完全に立ち直っています。
まさに至福の時。もしこれが夢だったら、絶対に覚めてほしくない瞬間です。
夢なのか?それとも・・・
故意か偶然か 帰宅途中に遭ったのは
痛みも苦しみも無い世界
夢を見たのかい!? No, no, no
道に迷ったかい!?
シラフじゃ説明出来ないあの夜だった
哀れみの献花(はな)
そんなモノはまだ僕は欲しくない
払い終わらぬ借金(ローン) エトセトラ…
まだ人生にゃ未練がいっぱい
お別れの歌!?
そんなバカな!!
蘇れもう一度!!
何処かで母が呼ぶ声がする
出典: 銀河の星屑/作詞:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐
「哀れみの献花」「お別れの歌」「母が呼ぶ声」。どうやら、池に落ちてしまったようですね・・・。
事故にあってしまったことを受け入れることが出来ない様子が描かれています。
Lu lu lu…
事の始めは蓮の御池があってさ
出典: 銀河の星屑/作詞:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐
泥酔した状態で、蓮の池に落ちてしまったことが改めて連想できるフレーズです。
Oh, 奇譚 我よBack in town
Oh, 奇譚 我はNo return
出典: 銀河の星屑/作詞:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐
現実世界に戻りたいけど、もう戻れない。
苦労してはいたけど、まだまだ生きていたかった気持ちが最後のフレーズからは伝わってきます。