洗いざらいさらけ出していいから
Until the moon will be killed by the sun
I will be singing right next to your soul
Sing out the grief we'll be chasing the note
出典: https://twitter.com/Supernova0928/status/309516055271854080
(月が太陽に殺されるまで、君の隣で歌い続けるよ。悩みの種を歌って。僕たちがその原因を突き止めよう。)
It's time to get rid of the pain, the bane, and drain
It's my pleasure to be with you and you tonight
出典: https://twitter.com/Supernova0928/status/309514754764992513
(今こそ痛みや苦しみをワインとともに飲み干してしまおう。今夜君たちと過ごせたことを光栄に思うよ。)
「月が太陽に殺されるまで」という歌詞は、夜が明けるまでという意味でしょう。
夜が明けるまでそばで歌っているから、君も悩みの種を全部歌って吐き出しちまえよ、その原因を僕たちが探し当ててやろうと言っている歌詞。
ライブに来たら、嫌なことは全部吐き出して、スッキリして帰って欲しいということですね。
そのためには、悲しみのもとや悩みの種から、洗いざらい出してしまうこと。
そこまで言われたら、全部さらけ出してあとは晴れやかに帰るだけですよね。
それでいいと言っているのです。
セリフの部分の歌詞に隠された衝撃のエピソードも全文訳!
I fell in love with a girl
with a red shoes and red dress
She was waitress at the diner and
everything was fine as a wine
出典: https://twitter.com/my_wing0283/status/692321175230230528
(ある日僕はダイナーのウエイトレスの女の子に恋をした。赤い風を着て赤い靴を履いた女の子で全てが真っ赤なワインみたいに素敵な子だった。)
didn’t know what word I should to choose
to make her mine without buying pair of shoes
I just held her and gave her my strong kiss
出典: https://twitter.com/my_wing0283/status/692321315290640384
(その日彼女が履いてたような、素敵な靴を買ってあげたりせずに彼女を落とすには、何て言ったらわからなかったから、僕はただ彼女を抱きしめて思いっきりキスしてやったんだ。)
ここからはセリフ部分の歌詞で、小話みたいな感じですね。
"people cry and smile for the little things in life"と前の歌詞にあったように、自分に起こった話も聞いてくれよという感じなのかもしれません。
ある日気軽なレストランで、赤い服を着て赤い靴を履いた女の子に恋をしたというエピソード。
赤い服・赤い靴という真っ赤な印象からか、ワインみたいに素敵だったなんてそこでいうところを見ると、きっと酔ってるんだろうなという感じですね。
彼女が履いているような素敵な靴でもプレゼントしたらお近づきになれるかもしれませんが、そんなことしている暇もなく、今彼女をモノにしたいと考えた彼は、有無を言わさず、酔いに任せていきなり彼女に抱きついて強烈なキスをしたのでした。
起承転結の起承までの引きが完璧で、続きは続きは!?と気になるような話し口ですね。
時が止まったような、世界で最も美しい瞬間!
Everything stopped
the time the rain the conversation
fight at the bar
I can say it was the most beautiful moment
in the world
出典: https://twitter.com/my_wing0283/status/692321600109019136
(時が、降っていた雨が、店内の会話が、バーで起きていた喧嘩が、全て止まったみたいだった。それは世界で最も美しい瞬間だった。)
酔いが回って気分も良くて、さらに恋をした女の子を抱きしめてキスしている、有頂天の状態が描かれます。
音も、人々も、みんな止まったように感じるという描写が鮮やかで、想像できて笑えますね。
しかし、出会っていきなりキスするなんて、このあとの展開に嫌な予感がしますね。
オチまでしっかりあるセリフ部分の歌詞!
But all the sudden everything started to move
and she gave me the biggest punch ever
I broke my teeth and finally my heart too
出典: https://twitter.com/my_wing0283/status/692321658061742081
(しかし唐突に止まっていた全ては動き出して、彼女は今までに僕が食らったこともないような、どぎついパンチを繰り出した。結局、僕の歯もハートもボロボロになっちまったって訳さ。)
時が止まったような瞬間から一変、キスされた女の子は怒りの鉄拳制裁を下したのです。
それを食らって歯も折れたし心も折れたというオチでした。
お後がよろしいようでと続けたくなるような話でしたね。
こんな一見したらくだらないような話も共有して、一緒に盛り上がろうという心意気が表れた歌詞と言えるでしょう。