大空を飛ぶ
2019年4月1日、IZ*ONEからアルバム「HEART*IZ」が発売されました。
その中に「Airplane」という曲があります。
日本語にすると「飛行機」ですが、一体どのような歌詞となっているのでしょうか?
「飛行機」からは歌詞が全く想像できませんが…。
恋の歌でしょうか?青春の歌でしょうか?
彼女たちの透き通った女性らしい声で奏でられるこの曲は多くのファンの心をワシ掴みにしています。
本記事ではそんな「Airplane」の韓国語で書かれた歌詞を日本語に和訳しつつ解説してご紹介。
早速、歌詞を見ていきたいと思います。
恋愛それとも青い春…
自分に向けた輝きを
모두 깊이 잠든 밤
창을 열어 지금 난
떨린 마음에
펼쳐보는 두 날개
出典: AirPlane/作詞:イ・デフィ,So Jay,チョ・ユンギョン,ジャン・ヨジン 作曲:イ・デフィ,Simpson
歌い出しの設定時間は「夜」。
大勢の人が活動を止める時間帯に何が起こるのでしょうか。
すべてが深い眠りに入った夜
私は窓を開けるの
打ち震える心に広げようとする2枚の翼
出典: AirPlane/作詞:イ・デフィ,So Jay,チョ・ユンギョン,ジャン・ヨジン 作曲:イ・デフィ,Simpson
この歌詞からは、恋愛の要素も青春も全く感じられません。
暗闇の中で起こした行動は「窓を開ける」でした。
ここには「希望」に向けて自ら旅立つ思いが込められています。
きっと、新しいことに挑戦するのでしょう。そのために窓を開けました。
初めてのことに挑戦する時は、誰でも少し怖いものです。
少し怯えてしまう心を奮い立たせていざ、挑戦します。
「翼」がその背中を押すのでしょう。
新たな挑みを
왠지 더 뭔가 더
새로운 게 가득한
그곳에서 지금
나를 부르는 것 같은데
出典: AirPlane/作詞:イ・デフィ,So Jay,チョ・ユンギョン,ジャン・ヨジン 作曲:イ・デフィ,Simpson
ここでの歌詞のキーワードは「新しい」。
何かが始まる、そこに向かうのは誰なのでしょうか。
なぜだか分からないけど、何か新しいことであふれてる
そこへ今、私が呼ばれている気がするのよ
出典: AirPlane/作詞:イ・デフィ,So Jay,チョ・ユンギョン,ジャン・ヨジン 作曲:イ・デフィ,Simpson
きっと、物語の主人公は、自分が輝ける新しいステージを見つけたのでしょう。
今までとは違い、自分が才能を活かして目一杯輝ける場所。
その次のステージを見つけたから、そのステージに向かって突き進んで行くだけです。
そのステージが自分を呼んでいる声が、心に響いてくるのです。
自分が輝ける場所はここだと、彼女も心の底から思ったのでしょう。
彼女はここで輝いてみたい、そう思ったに違いありません。
前に行く
広がる翼で
절대 멈추지는 마
조금 더 힘을 내봐
지금 눈앞에
펼쳐지는
Ocean view
出典: AirPlane/作詞:イ・デフィ,So Jay,チョ・ユンギョン,ジャン・ヨジン 作曲:イ・デフィ,Simpson