TELL MEについて
オリジナルバージョンはHIDE YOUR FICEに収録
「TELL ME」は、hideさんのソロ作品では4作目、アルバム「HIDE YOUR FACE」からシングルカットされました。
エースコックのCMソングに起用され、hideさんも音声で出演しています。
2000年に再レコーディング
2000年型「TELL ME」ここに完成!
「ツアーが終わったら"TELL ME”のレコーディングやるよ!」hideが残した言葉が今、現実に!
出典: http://www.hide-city.com/discography/?category=single&id=45
…というhideさん本人の意思を実現するため、時を越えて再レコーディングされました。
hideさんと曲作りを共にしてきたI.N.A.さんによると、「Spread Beabver全員で、1発録りしよう!」と語っていたそうです。
念のために補足しますと、「1発録り」とは各楽器が同じスタジオで一斉に演奏したものそのまま録音することです。
「せーの」で呼吸を合わせるので、ライブ演奏の様な臨場感が出しやすいのがメリットですね。
実際には1発録りではありませんでしたが、hideさんの遺したアイデアを基にして録音されました。
ボーカルについては、未発表のテイクが使用されました。
hide SINGLES ~Junk Story~には、両方とも収録されているので聞き比べることができます。
歌詞の意味に迫る!
ポップな曲調の中に、どこか寂しげで切ない様な感情を抱かせます。
この「TELL ME」にはどの様な意味が込められているのでしょうか?
歌詞の意味を解釈
華やいだ風に さらされても
溶けてゆけない 自分を見つめている
出典: TELL ME /作詞:hide 作曲:hide
このパートは、hideさんのその時の心情を語ったものではないでしょうか。
ロックスターとしての地位を手に入れ、ファンからの熱い声援の中に居るということが「華やいだ風にさらされて」の一文に現れている気がします。
ではその中に溶け込んでいけないとは、どういうことでしょうか?
後押ししてくれる時代の流れに溶けてゆけないのか、それともファンの中に溶けてゆけないのでしょうか。
「自分を見つめている」とあるところからも、この歌詞が自己の内面を考察した表現であることを示していると考えられます。
Tell me Somebody tell me
声にならない 言葉でも
Tell me Somebody tell me Please tell me
まだ君の声は 届かない
出典: TELL ME /作詞:hide 作曲:hide
「Tell me Somebody tell me Please tell me」は「教えて、誰か教えて、お願いだから教えて」という意味です。
「声にならない言葉でも」いいから教えて、でも「君の声は届かない」としています。
「君」とはもしかしたら、自分自身の事で内面にいる「もう一人の自分」に問いかけているとも取れます。
もしそうだとすると、「Somebody」も自分の中に誰かを探しているのかもしれませんね。
流されてる 自分の声は
灰になるまで 聞こえてこない
出典: TELL ME /作詞:hide 作曲:hide
「流されてる」のは、自分の内側から聞こえてくる声が風の様なもので流されて掻き消されているのでしょうか。
「流される」というと、時代にとか他人に「流される」というイメージが湧きます。
「灰になる」程努力しないと「聞こえない」のですから、自分の声を聞くのが大変かわかりますね。
hideさんが曲を作る時の話でしょうか、灰になるまで燃え上がった末に出てきたものでないと作品として仕上がらないのかもしれません。
hideさんの様な天才でも、イメージが出てこないことがあったのでしょうか。
余談になりますが「TELL ME」は、アコギ1本で自宅で作曲したそうです。
僕の瞳は 君を見ているか
君には僕が見えてるか
僕には僕が見えない
出典: TELL ME /作詞:hide 作曲:hide