彼に届かない指先が切ない

今まではすぐに彼に届いていた彼女の指先。

でもいつから触れることができなくなってしまいます。

これは物理的なことではなく心の距離のことを示しているのでしょう。

通じていた心が届かないくらいに離れてしまった。

歌詞中に出てくる「距離以上のもの」って相当です。

ここでもう彼女は別れを予感しているのではないでしょうか。

ただすれ違っているだけじゃない。

もしかしたら彼は彼女との別れをもう決心しているのかも。

そんな不安げな様子が目に浮かびます。

2人の距離感が浮き彫りに

In this California king bed
Were ten thousand miles apart
I’ve been California wishing on the stars
For your heart on me
My California king

出典: California King Bed/作詞:A.Horn,J.Jackson,P.Renea,A.Delicata 作曲:A.Horn,J.Jackson,P.Renea,A.Delicata

サビ和訳

カリフォルニアのキングサイズのベッドの中にいるのに

私たちは1万キロも離れてる

私はずっとカリフォルニアの星たちに祈りを捧げているわ

あなたの心が私に戻って来るようにと

私のカリフォルニアキング

どうしようもない2人の距離

どうやら舞台はアメリカのカリフォルニアのよう。

温暖で過ごしやすい地域です。

そこで2人はキングサイズのベッドで寝ています。

なんと羨ましい暮らしぶりでしょうか。

でも2人の心の距離は1万キロも離れてしまっているのです。

同じベッドに寝ているはずなのに。

どうしようもない2人の心の距離。

もう彼女は祈るしかありません。

カリフォルニアの空に瞬く星たちに。

一縷の望みをかけて彼女は、彼の気持ちが自分に戻って来るようにと願いをかけます。

切ないです。

過去を懐かしむ彼女

Eye to eye
Cheek to cheek
Side by side
You were sleeping next to me
Arm in arm
Dusk to dawn
With the curtains drawn
And a little last night on these sheets

出典: California King Bed/作詞:A.Horn,J.Jackson,P.Renea,A.Delicata 作曲:A.Horn,J.Jackson,P.Renea,A.Delicata

2番Aメロ和訳

あなたの目と私の目

あなたの頬と私の頬

隣に並べて

あなたは私の側で寝ていたわ

あなたの腕と私の腕を組んで

カーテンを引いて夕暮れから夜明けまで

ついこの間までシーツの上で過ごしていた 

変わってしまった彼

心変わりは人の常。

とでもいえば良いのでしょうか。

この間まではくっついて寝ていたし日が落ちた後はずっとベッドで一緒に過ごしていた2人です。

そんなにラブラブだったのにどうしてすれ違ってしまったのでしょう。

急に変わってしまった彼の態度に彼女が戸惑うのも無理はありません。

2人はいつからすれ違ってしまったの?