主人公が行かないでと言っている相手、ここで歌われている「You」とは誰のことなのでしょうか。

それは、この瞬間に存在している純粋な気持ちを持った自分を指しているのでしょう。

主人公は、この気持ちをいつか感じることができなくなるのではないかと思っています。

だから、できるだけ長く持ち続けることができるように、自分の胸に抱きしめるのです。

穏やかな世界

I found a place so safe, not a single tear
The first time in my life, and now it’s so clear
Feel calm, I belong I’m so happy here
It’s so strong and now I let myself be sincere
I wouldn’t change a thing about it
This is the best feeling

出典: 出典:Innocence/作詞:Avril Lavigne 作曲:Evan Taubenfeld

【訳】

とても安心できる場所を見つけたの、悲しいことなんて1つもない

こんなこと初めてよ、今とてもスッキリしているわ

ここにいると穏やかでとても幸せなの、本当に幸せだから私は自分に誠実でいられるわ

そのことは変えたくないの

最高の気持ちよ

ありのままの自分

純粋な気持ちで見る世界、それはとても安心できる穏やかな場所でした。

怒ったり、悲しんだりするような事はありません。

本当に幸せだと、心から感じることができるのです。

この場所なら、主人公は自分を偽ることなく、ありのままの自分でいることができます。

2度目のサビ

ここからのサビの歌詞は1番とまったく同じです。

純粋さは世界の見え方を変え、とても幸せな場所に変えてくれます。

そんな素晴らしい気持ちがずっと続けば良いのに、という願いが繰り返されます。

どれほど幸せなのか

It’s the state of bliss, you think you’re dreaming
It’s the happiness inside that you’re feeling
It’s so beautiful it makes you wanna cry

出典: 出典:Innocence/作詞:Avril Lavigne 作曲:Evan Taubenfeld

【訳】

まるで夢の中にいるんじゃないかと思うほど、この上なく幸せなの

自分の中から幸せを感じるわ

泣きたくなるほど素敵なのよ

この上ない幸せ

ここから、主人公が感じている幸せがどれほど素晴らしいものなのかが歌われています。

それは、まるで夢を見ているような感覚のようです。

自分の中で「幸せ」という気持ちが抑えきれず、湧き上がってきています。

泣きたくなるほどの、この上ない幸せです。

同じ歌詞が2度繰り返し歌われるところにも、どんなに幸せを感じているかが表されているのではないでしょうか。

この幸せを伝えたい

この部分の歌詞は、主語が「I」ではなく「You」になっています。

実際に幸せを感じているのは主人公自身です。

これは、もしあなたが体験するとしたらこんな感じになるんだ、と伝えているのではないでしょうか。

自分が感じている幸せがどれほど素晴らしいものなのか、他の人にもわかってほしい。

そんな気持ちが込められています。

純粋な気持ちの素晴らしさ

It’s so beautiful, it makes you wanna cry
This innocence is brilliance
It makes you wanna cry
This innocence is brilliance
Please don’t go away
’Cause I need you now
And I’ll hold on to it
Don’t you let it pass you by

出典: 出典:Innocence/作詞:Avril Lavigne 作曲:Evan Taubenfeld

【訳】

泣きたくなるほど素晴らしいのよ

この純粋な気持ちは輝きなの

泣きたくなるほどだわ

この純粋な気持ちは輝きなの

お願いだから行かないで

私にはこの気持ちが必要なの

そして私は抱きしめるの

通り過ぎて行ってしまわないでね