義母と義姉のシンデレラに対する仕打ち…。
奴らのパワハラ、モラハラはそりゃもう見ちゃいられません。
ほんとミッキーに助けを求めることができたらどれくらい心強いことが…。
義母姉の行為はもはや「犯罪」レベル…
その後いろいろなことがあり、お城で舞踏会という話に進みます。
もちろんシンデレラも行く気満々!死んだ実母のドレスを着て嬉しそうです。
その直後、なんと、な、なんと、鬼の義母姉がシンデレラが着ているそのドレスをビリビリに破りやがった!
なんて奴らだ…!
絶望の淵に立たされたシンデレラを慰めるように歌われる
悲しみのあまり、シンデレラは外に出てうなだれて泣いてしまいました…。
ここでふたたびこの『夢はひそかに』が流れます。
前回とは違いシンデレラをなぐさめる「天の声」のように男女混声の合唱です。
シンデレラはそのひと言ひと言を否定するようにうなだれてしまいます。
「そんなことは無い…」「もう無理よ…」という具合にです。
最後は王子様とのハッピーエンドの部分で歌われる
そんなときに現れた救世主!施設のおばちゃん、じゃなかった魔法使いのフェアリー・ゴッドマザー!
その後はみなさんよくご存知のストーリーが展開です。
かぼちゃの馬車、舞踏会、鐘の音、ガラスの靴と続きます。
そして、最後は王子様と結婚をして馬車に乗って旅立って行くのです。
この、王子様との旅立ちのシーンで、再び男女混声でこの曲が流れます。
「スカッとジャパン」顔負けのハッピーエンドです♪。
Disneyのシンデレラの『夢はひそかに』~日本語訳詞が複数存在する
さて、この『夢はひそかに』は世界中のミュージシャンによってカバーされました。
日本人でも柏木由紀が英語で歌っています。
日本語訳詞は全部で4つの種類が存在
英語と違って日本語の歌詞の場合、興味深いところが一つあります。
それは『夢はひそかに』の日本語訳詞は4つも存在しているというところです。
ディズニー公式でありながら違う歌詞が4つある、ということになります。
夢虹二 訳詞バージョン
1970年に発売されたその名も『シンデレラ』というLPに収録されています。
ただ、それ以上の情報を見つけることができませんでした(無念…)。
以下のリンクにレコード盤の画像がありますので参照にして下さい。
こちらのサイトさんでは歌詞カードの写真も掲載されているのですが文字まで解析できません。
アニメ『シンデレラ』の日本語吹替は1961年が最初のようです。
その中で、この訳詞が歌われたのかもしれませんが、今の時点では真相やいかに…。
片桐和子 訳詞バージョン
夢は望むこと 眠りの中
悲しみも消える 祈り続ければ
いつかは必ず 虹が微笑むわ
たとえつらい時も 信じていれば夢は叶うもの
出典: 夢はひそかに/作詞・作曲:Mack David,Jerry Livingston,Al Hoffman 訳詞:片桐和子