全て英語の歌詞!

歌詞はどんな内容?

まふまふ×nqrse【GHOST】歌詞を和訳&解説!ゴーストって何のこと?歌詞に込められた皮肉が強烈の画像

まふまふさんとラッパーのnqrse(なるせ)さんがコラボした楽曲『GHOST』。

全編、英語の歌詞となっていますが、その意味はご存知でしょうか?

実は強烈な皮肉がこの曲の歌詞には秘められているんです。

今回は『GHOST』の歌詞和訳しつつ解説していきたいと思います!

MVをチェック!

ゴシックな雰囲気のMV

タイトルの『GHOST』とはもちろん幽霊を意味する英単語。 

幽霊が出そうな洋館が背景になっており、火の玉(魂?)のようなものが廊下に浮かんでいるのも見えます。

洋館はクモの巣が張っていたり、カーテンもボロボロで人は誰も住んでなさそう…

MVもやはりゴシックでオカルトなテイストの映像となっています。

まふまふさんとnqrseさんが女の子になったようなキャラクター2人がキュートですね。

でも、突然消えたり、意味ありげな微笑みをしていたり…どことなく不気味でもあります。

ホラー映画『シャイニング』の双子のように、この世にあらざるものなのかもしれません…

このMVのディレクターを務めたのはAfter the Rainの映像にも携わっているMONO-Devoidさん。

イラストは数々のボカロ曲のMVを手掛けてきた寺田てらさんです。

バックに流れているピアノの静かな音色が印象的な『GHOST』ですが、どんな意味の歌詞なのでしょうか。

独自に和訳して解説してみました。正確なものではないかもしれませんが、ご容赦ください。

歌詞を和訳して解説!

今からどんな話をするのか説明している

An anecdote some of you might heard of is intruding into my subconsciousness...
In your fruity yet deceptive eyes
we missed the juicy core of your lie
So let me sharpen all of your eyes
Put an end to this to save another life

出典: GHOST/作詞:Mes/nqrse/まふまふ 作曲:まふまふ

“君達のうちで何人かはこの逸話を聞いたことがあるかもしれない

それは僕の潜在意識の中に深く入り込んでいるんだ

君の甘ったるくて人を騙そうとする目

僕たちは君の嘘のきわどい核心を見逃してしまった

だから僕は君達みんなの目をシャープにしてあげよう

これを終わりにして別の命を救うために”

 

イントロで語りかけるようにこの歌詞が歌われます。

これから歌う内容についての前置きともいえる部分でしょう。

この曲を聴くリスナーへの呼びかけと、“逸話”に関係する、とある人物への呼びかけがなされています。

“別の命を救う”とは同じように騙される人が今後出てこないように、といった意味ではないでしょうか。

逃げようとしても無駄

No one escapes, no one escapes
From the shiny names
No one escapes, no one escapes
And the reverse of fame
No one escapes, no one escapes
Next to you
No one escapes, no one escapes
He exists

出典: GHOST/作詞:Mes/nqrse/まふまふ 作曲:まふまふ

“誰も逃げられやしない 誰もピカピカの名前からは逃げられやしない

誰も逃げられやしない そして誰も裏腹な名声からは逃げられやしない

誰も逃げられやしない 誰もお前の隣からは逃げられやしない

誰も逃げられやしない 誰も逃げられやしない

彼は存在しているんだ”

 

“裏腹な名声”…名声の反対とは“汚名”でしょう。

一度、自分についてしまったダーティなイメージからは逃れられません。

また、有名になった自分の名前からも逃げることはできません。

幽霊が憑りつくように付きまとう過去の出来事。

原因とされる人物はまだ歌詞の主人公の目の前から消えていないのです。

お尋ね者へ強烈な皮肉

「モッキンバード」が示す意味

まふまふ×nqrse【GHOST】歌詞を和訳&解説!ゴーストって何のこと?歌詞に込められた皮肉が強烈の画像