どこまでも自由に生きる

It's funny how some distance
Makes everything seem small
And the fears that once controlled me
Can't get to me at all
距離を置くと面白いわ
全てが小さく見える
私を抑えてきた恐れはもう消えたのよ

出典: Let It Go/作詞:Kristen Anderson-Lopez,Robert Lopez 作曲:Kristen Anderson-Lopez,Robert Lopez

英語バージョンでは周囲と距離を置いています。

それゆえに、これまで関わってきた人たちから解放されると気分がいいと歌っています。

世界が小さく見えるのは元々彼女が大物だったことを示しています。

こんなに力があってすばらしい自分が、なぜ抑えられていたのか…。

自由になった今なら、これまでの悩みも世界も全てがちっぽけなものに見えるのでしょう。

It's time to see
What I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I'm free
何が出来るか見てみる時だわ
限界を打ち破る
ルールや間違いなんてないのよ
私は自由なんだもの

出典: Let It Go/作詞:Kristen Anderson-Lopez,Robert Lopez 作曲:Kristen Anderson-Lopez,Robert Lopez

自由になった彼女は、どんどん前に向かって生きています。

これまで我慢していたことを解放したのでしょう。

誰にも縛られず、監視されることのない世界でどこまでやれるか挑戦しようとしているのです。

自分を変えたい

悩んでたことが噓みたいね
だってもう自由よ なんでもできる
どこまでやれるか自分を試したいの
そうよ 変わるのよ私

出典: Let It Go~ありのままで~/日本語訳:高橋知伽江 作曲:Kristen Anderson-Lopez,Robert Lopez

自分が他と違うということを悩んでいたのが、遠い過去のように感じています。

彼女の心を縛っていたのは自分自身だったのでしょう。

自分が変れば世界が変わり、恐れずに何でも出来るのです。

彼女は自分の心に変わりなさい、と指示を出しています。

聴き方によっては、彼女の決意の歌にも聴こえるのではないでしょうか。

日本語版の歌詞は応援歌

【レット・イット・ゴー~ありのままで~/松たか子】海外の反応は?!英語版と歌詞の意味を比較してみた!の画像

英語版と日本語版は意味合いが大きく違っていました。

日本語版は、日本人の女性の心に寄り添ったものといえるでしょう。

だからこそ、女性への応援歌として多くの人に支持されているのではないでしょうか。

世界中から高評価された歌詞は、日本を代表する歌のひとつとなりました。

最後にディズニーの世界を楽しみたい方へ、ディズニーソングの記事を紹介します。

愛する2人を見守る普遍的なラブソング。英語の歌詞を読み解いていくと「美女と野獣」の世界観を深く味わうことができるかも。劇中に使われているバージョンと主題歌としてのバージョンの違いも解説。

大人気映画『アナと雪の女王』の劇中歌「雪だるまつくろう」は、物語に外せない重要な役割を担う楽曲です。会えない姉妹の心情を映画のシーンとともに解説していきます。

無料で音楽聴き放題サービスに入会しよう!

今なら話題の音楽聴き放題サービスが無料で体験可能、ぜひ入会してみてね